ويكيبيديا

    "de resolución que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرار الذي
        
    • القرارات التي
        
    • القرارين اللذين
        
    • القرار المعروض
        
    • القرار المعتمد
        
    • القرارات المعروضة
        
    • القرارات المعتمدة
        
    • القرارين المعروضين
        
    • القرارين اللذان
        
    • القرار المطروح
        
    • قرارين أوصت
        
    • قرار أوصت
        
    • القرارات المقدمة
        
    • القرار المقدم
        
    • قرارات أخرى
        
    Los representantes permanentes están celebrando actualmente consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución que haría posible una decisión en tal sentido. UN إن مشروع القرار الذي يمكن من تقرير ذلك معروض حاليا على الممثلين الدائمين للنظر فيه بصورة غير رسمية.
    Ahora examinaremos el proyecto de resolución que recomienda la Comisión de Verificación de Poderes en su primer informe. UN سنبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في تقريرها اﻷول.
    Para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución que su delegación presentará sobre el tema sea aprobado unánimemente. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع.
    Los proyectos de resolución que vamos a aprobar en este recinto representan un avance cualitativo. UN إن مشاريع القرارات التي سيطلب إلينا اعتمادها هنا تمثل طفرة نوعية الى اﻷمام.
    La lista de los proyectos de resolución que se examinarán figura en el documento oficioso distribuido por la Secretaría. UN ترد قائمة مشاريع القرارات التي يجب النظر فيها في الورقة غير الرسمية التي عممتها الأمانة العامة.
    Tomaremos decisión sobre los dos proyectos de resolución que se nos recomiendan en el párrafo 12 del informe. UN نبُت اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٢ من تقريرها.
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros trata de confirmar esta necesidad y esperamos que se apruebe por consenso. UN إن الهدف من مشروع القرار المعروض علينا هو مجرد تأكيد لهذه الحاجة، ونتعشم أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Debería aprobarse por consenso el proyecto de resolución que el Comité transmitirá a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN وأكد أن مشروع القرار الذي ستحيله اللجنة الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده، ينبغي أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Benin puede apoyar el proyecto de resolución que presente el Comité Preparatorio. UN وأعلن أن بنن ستؤيد مشروع القرار الذي ستقدمه اللجنة التحضيرية.
    Hacemos nuestros los principios recogidos en el proyecto de resolución que hemos patrocinado. UN وإننا نتمسك بالمبادئ الواردة في مشروع القرار الذي اشتركنا في تقديمه.
    Las diversas disposiciones del proyecto de resolución que tengo el honor de presentar a la luz de los antecedentes que he expuesto no requieren explicación. UN وفي ضوء الخلفية التي وصفتها للتو، فإن اﻷحكام المختلفة الواردة في مشروع القرار الذي يشرفني أن أعرضه لا تحتاج الى إيضاح.
    Movida por esta convicción, la delegación de Nepal es copatrocinadora del proyecto de resolución que ha presentado Malasia. UN وانطلاقا من هذا الاعتقاد انضم وفد نيبال الى مقدمي مشروع القرار الذي قدمه وفد ماليزيا.
    El proyecto de resolución que se nos ha sometido servirá para fortalecer aún más este proceso tan bien iniciado. UN ومن المؤكد أن مشروع القرار الذي قدماه لنا سيواصل دعم هذه العملية التي أحسن القيام بها.
    Por consiguiente, su delegación continuará votando contra proyectos de resolución que singularicen a países determinados. UN وعليه فإن وفدها سيظل يصوّت ضد مشاريع القرارات التي تخصّ بالتعرّض بلداناً بعينها.
    Plazo para la presentación de proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    Plazo para la presentación de proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    Plazo para la presentación de proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    La Unión Europea toma nota con preocupación del número sustancial de proyectos de resolución que contienen llamamientos de países o regiones que reclaman asistencia económica especial. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي بقلق العدد الكبير من مشاريع القرارات التي تتضمن نداءات من بلدان أن مناطق من أجل تقديم مساعدة اقتصادية خاصة.
    Sin embargo, quisiera hacer presente las reservas de mi delegación respecto a las partes de los proyectos de resolución que puedan interpretarse como una forma de reconocimiento de Israel. UN بيد أنني أود أن أعرب عن تحفظات وفدي بشأن جميع أجزاء مشاريع القرارات التي قد تفسﱠر بأي شكل على أنها اعتراف باسرائيل.
    Creemos que los dos proyectos de resolución que presentamos pueden servir como catalizadores para progresar significativamente y adoptar medidas concretas. UN ونعتقد أن في وسع مشروعي القرارين اللذين نعرضهما أن يكونا حافزا على إحراز تقدم مفيد وإجراء ملموس.
    Permítaseme pasar ahora al proyecto de resolución que tenemos a la vista. UN واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مشروع القرار المعروض علينا.
    El proyecto de resolución que se acaba de adoptar carece de un pronunciamiento claro en ese sentido. UN ويفتقر مشروع القرار المعتمد من فوره إلى بيان واضح بهذا المعنى.
    Lamentablemente, los proyectos de resolución que estamos considerando no responden a esos criterios. UN أما مشاريع القرارات المعروضة علينا فإنها، لﻷسف، لا تفي بهذه المعايير.
    La lista no incluye naturalmente, los informes que pueda presentar el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de resolución que aprueben las demás Comisiones Principales o que se propongan en sesiones plenarias. UN ولا تتضمن القائمة، بطبيعة الحال، التقارير التي يمكن أن يقدمها اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المعتمدة من سائر اللجان الرئيسية أو المقترحة في الجلسات العامة.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Bélgica, quien ha pedido hablar en nombre de la Unión Europea acerca de los proyectos de resolución que tenemos ante nosotros. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا الذي طلب التكلم حول مشروعي القرارين المعروضين علينا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    En el párrafo 10 de dicho informe se reproducen los dos proyectos de resolución que la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General. UN ومشروعا القرارين اللذان توصي اللجنة السادسة بهما للجمعية العامة لاعتمادهما واردان في الفقرة ١٠ من التقرير.
    No dudamos de que el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros enviará un mensaje decidido en esta dirección. UN ولا يسارونا أدنى شك في أن مشروع القرار المطروح علينا سيرسل رسالة قوية في هذا الاتجاه.
    El Presidente (habla en inglés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre dos proyectos de resolución que recomienda la Segunda Comisión en el párrafo 14 de su informe. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تبت الجمعية الآن في مشروعي قرارين أوصت اللجنة الثانية باعتمادهما في الفقرة 14 من تقريرها.
    El Presidente (interpretación del inglés): A continuación la Asamblea adoptará una decisión sobre el pro-yecto de resolución que recomienda la Quinta Comisión en el párrafo 7 de su informe. UN تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع قرار أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٧ من تقريرها.
    También queremos reiterar nuestro apoyo inquebrantable a la causa palestina y al proyecto de resolución que a este respecto se ha presentado a la Asamblea General. UN كما يؤكد موقفه الثابت في مساندة القضية الفلسطينية والوقوف إلى جانب مشروعات القرارات المقدمة بشأنها أمام الجمعية العامة.
    Ese es el propósito del proyecto de resolución que se presenta hoy. UN وذلك بالتحديد هو الهدف المتوخى من مشروع القرار المقدم اليوم.
    Hay otros proyectos de resolución que están siendo estudiados hoy en este grupo, y quisiera hacer los siguientes comentarios generales sobre los asuntos planteados. UN هناك مشاريع قرارات أخرى يجري نظرها فـي إطار هذه المجموعة اليوم، وأود أن أدلي بالتعقيبات التالية على المسائل المثارة عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد