ويكيبيديا

    "de restricción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحدودة
        
    • من القيود المفروضة
        
    • من تقييد
        
    • التسليح المحدود
        
    • تدابير تحفظية
        
    • في المنطقة المقيدة
        
    • بتقييد حرية
        
    • التقييد على
        
    • من أشكال تقييد
        
    Ha estado funcionando en las zonas de seguridad y de restricción de armas y en el valle de Kodori y ha supervisado las zonas del depósito de armas de ambas partes. UN وكانت تعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري، وكانت ترصد مواقع تخزين اﻷسلحة على كلا الجانبين.
    Ha operado sobre todo en las zonas de seguridad y de restricción de armas y en el valle de Kodori. UN وهي تعمل بصورة رئيسية في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري.
    La Misión ha continuado sus operaciones en el valle de Kodori y en partes de las zonas de seguridad y de restricción de armas. UN وقد واصلت عملياتها في وادي كودوري وفــي أجــزاء مــن مناطق اﻷمن واﻷسلحة المحدودة.
    También se ha cometido una serie de delitos comunes en otras partes de la zona de seguridad y la zona de restricción de armas al norte del río Inguri. UN كما وقع عدد من الجرائم الشائعة في أجزاء أخرى من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح شمال نهر إنغوري.
    Tres de éstos tuvieron lugar en el sector de Gali, donde se detuvo a las patrullas de la UNOMIG en la zona de restricción de armas y se les pidió identificación. UN وحدثت ثلاثة منها في قطاع غالي حيث أوقفت داوريات البعثة في المنطقة المحدودة السلاح وطلب إليها إثبات هويتها.
    Cuando se protestó a este respecto, el Ministro de Defensa de Abjasia insistió en que el tanque se encontraba fuera de la zona de restricción de armas. UN ولدى الاحتجاج على هذا الوجود، أصر وزير الدفاع اﻷبخازي على أن الدبابة كانت خارج المنطقة المحدودة السلاح.
    Las minas siguen siendo el problema más grave en las zonas de seguridad y de restricción de armas de Gali. UN ٢٩ - لا يزال خطر اﻷلغام أهم المشاكل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع غالي.
    La situación en las zonas de seguridad y de restricción de armas de Zugdidi y Gali sigue siendo inestable y tensa. UN ٢٢ - لا تزال الحالة غير مستقرة ويكتنفها التوتر في المنطقة المحدودة السلاح والمنطقة اﻷمنية في غالي وزغديدي.
    En las zonas de seguridad y de restricción de armas de Gali y Zugdidi la situación se mantiene inestable y tensa. UN ٢٣ - لا تزال الحالة غير مستقرة ويكتنفها التوتر في المنطقة المحدودة السلاح والمنطقة اﻷمنية في غالي وزغديدي.
    La Misión seguirá operando en las zonas de seguridad y de restricción de armas de los sectores de Zugdidi y Gali y en el Valle de Kodori. UN وستواصل البعثة عملها في المناطق الأمنية والمناطق المحدودة السلاح في قطاعي زوغديدي وغالي، وفي وادي كودوري.
    Informes sobre violaciones de la zona de restricción de armas y la zona desmilitarizada UN تقارير بشأن انتهاكات منطقة الأسلحة المحدودة في المنطقة المنزوعة السلاح
    :: Dentro de la zona de restricción de armamentos la patrulla observó un vehículo blindado para el transporte de personal y 1 tanque UN :: شاهدت الدورية ناقلة جنود مصفحة ودبابة في المنطقة المحدودة الأسلحة
    :: Dentro de la zona de restricción de armamentos la patrulla observó 4 morteros y 5 cañones antitanque UN :: شاهدت الدورية 4 مدافع هاون و5 مدافع مضادة للدبابات في المنطقة المحدودة الأسلحة
    Se ha patrullado regularmente en las zonas de seguridad y de restricción de armas, a ambos lados de la línea de cesación del fuego. UN وتم تسيير دوريات منتظمة، سواء في المنطقة الأمنية أو المنطقة المحدودة التسلح، على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    La UNOMIG instó a la parte abjasia a que se abstuviera de utilizar estas armas en las cercanías de la zona de restricción de armas. UN وحثت البعثة الجانب الأبخازي على تجنب استخدام تلك الأسلحة على مقربة من المنطقة المحدودة السلاح.
    A. Zonas de seguridad y de restricción de armas UN ألف - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح
    Todas las fuerzas armadas y el equipo militar pesado han sido retirados de la zona de seguridad y no queda equipo militar pesado en la zona de restricción de armas. UN فجميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة تم سحبها من المنطقة اﻷمنية ولم يعد هناك في المنطقة المحدودة السلاح أي معدات عسكرية ثقيلة.
    La situación en las zonas de seguridad y de restricción de armas ha sido tensa, particularmente en la región de Gali. UN ٦٧٢ - ولا تزال الحالة متوترة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح، وبخاصة في منطقة غالي.
    La suspensión y la disolución involuntaria de una asociación son las formas más severas de restricción de la libertad de asociación. UN ويعتبر وقف عمل جمعية وحلها غير الطوعي النوعين الأشد صرامة من القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات.
    Evitando las palabras y costumbres de otros, después de muchos años de restricción de las libertades políticas, el pueblo de Benin ha optado con valor por un sistema multipartidista. En otras palabras, ha optado por la política de la paz y la tolerancia. UN لقد تجاوز شعب بنن اﻷقوال والعادات التي تأتيه من الخارج غالبا، واختار بجسارة نظاما متعدد اﻷحزاب بعد سنوات من تقييد الحريات، وبمعنى آخر، فقد اختار سياسة السلام والتسامح.
    Las principales prioridades en el período 2008/2009 serán velar por la supervisión de la zona de seguridad, la zona de restricción de armas y el valle del Kodori y la participación en las reuniones cuatripartitas semanales sobre cuestiones de seguridad. UN وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2008-2009 ضمان مراقبة المنطقة الأمنية ومنطقة التسليح المحدود ووادي كودوري والمشاركة في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية بشأن المسائل الأمنية.
    La situación en las zonas de seguridad y de restricción de armas sigue siendo tensa e inestable. UN ٣٢ - ظلت الحالة في المنطقة المقيدة التسلح والمنطقة اﻷمنية متوترة وغير مستقرة.
    b) No se permite forma alguna de restricción de la libertad personal, salvo en los casos previstos por la ley. UN )ب( لا يسمح بتقييد حرية الشخص باي شكل من اﻷشكال باستثناء الحالات المنصوص عليها في القانون.
    Tras expirar el período de un año de restricción de movimientos, el Organismo Central obtuvo autorización previa del Consejo de Ministros para prorrogar la restricción de movimientos con carácter anual, régimen en el que ha seguido hasta hoy. UN وبعد انقضاء هذا التقييد الذي دام سنة واحدة، استصدرت الهيئة من مجلس الوزراء عقوبات مسبقة بتمديد التقييد على أساس سنوي حتى الآن.
    Los habitantes de la Ribera Occidental están sujetos a una variedad de formas de restricción de la circulación. UN 36 - ويعاني سكان الضفة الغربية من طائفة من أشكال تقييد الحركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد