ويكيبيديا

    "de rwanda y la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رواندا وجمهورية
        
    Los Gobiernos de Rwanda y la República Democrática del Congo mantienen comunicaciones periódicas, incluso mediante visitas de enviados especiales. UN وتواصل حكومتا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إجراء اتصالات منتظمة، بما في ذلك تبادل زيارات المبعوثين الخاصين.
    En su mayoría proceden de la República Islámica del Irán y del Iraq, así como de Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وأكثرهم من جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق، وكذلك من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين.
    Los representantes de Rwanda y la República Democrática del Congo formulan declaraciones en explicación de voto antes de que se proceda a votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN وأدلى ببيان، تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت على مشروع القرار بمجمله، ممثل كل من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Mecanismo Conjunto de Verificación de Rwanda y la República Democrática del Congo realizó 22 misiones sobre el terreno. UN قامت آلية التحقق المشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بإيفاد 22 بعثة ميدانية.
    Bajo la supervisión del Coordinador de Medidas de Seguridad y Traslados, el oficial de seguridad adicional que se solicita ayudará a planificar y a ejecutar el traslado de testigos dentro de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. UN وتحت إشراف منسق الأمن والتحركات، سيساعد موظف الأمن الإضافي المطلوب على تخطيط وتنفيذ تحركات الشهود داخل رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Celebra también la reciente firma de un acuerdo de paz entre los Jefes de Estado de Rwanda y la República Democrática del Congo, que fomenta la esperanza de una próxima resolución del conflicto que enfrenta a ambos países. UN وأبدت ارتياحها للتوقيع مؤخرا على اتفاق سلام بين زعيمي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية يبشر بقرب انتهاء الصراع الدائر بين البلدين.
    - El Acuerdo de Paz concluido el 30 de julio de 2002 entre los Presidentes de Rwanda y la República Democrática del Congo; UN :: اتفاق السلام المبرم في 30 تموز/يوليه 2002 بين رئيسي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Asimismo, 658 excombatientes extranjeros procedentes de Rwanda y la República Democrática del Congo, que fueron desarmados y desmovilizados, están a la espera de ser repatriados junto con 253 familiares a su cargo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتظر إعادة 658 من المحاربين القدامى الأجانب من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوطانهم، وقد تم نزع سلاحهم وتسريحهم، وسيصحبهم 253 من معيليهم.
    ¿Cuántos funcionarios de aduanas están desplegados actualmente en puntos de cruce de la frontera entre la República de Rwanda y la República Democrática del Congo? UN - كم عدد ضباط الجمارك الذين سيتم نشرهم حاليا في المعابر الحدودية بين جمهورية رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية؟
    Pide a los Gobiernos de Rwanda y la República Democrática del Congo que estudien la manera de facilitar la repatriación voluntaria de esos combatientes, basándose en los mecanismos existentes. UN ويدعو حكومتي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى دراسة سبل تيسير عودة أولئك المقاتلين إلى الوطن طواعية استنادا إلى الآليات القائمة.
    Añadió que la presencia de esos grupos armados envenenaba las relaciones entre los distintos grupos étnicos y los elementos armados en Kivu del Norte y Kivu del Sur y no hacía sino provocar tensiones entre la República de Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وأضافت اللجنة أن وجود تلك الجماعات المسلحة يسمّم العلاقات بين مختلف الطوائف الإثنية والعناصر المسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ويزيد من التوتر بين جمهورية رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Este error ha llevado a algunas partes que tratan de intervenir a proponer como solución de la crisis interna en la República Democrática del Congo una reunión de los Jefes de Estado de Rwanda y la República Democrática del Congo. UN وهذا الفهم الخاطئ يدفع بعض الأطراف إلى التدخل لطلب عقد اجتماع بين رئيسي دولة رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية كحل للأزمة الداخلية في هذا البلد.
    A esos efectos, se reanudaron las relaciones diplomáticas entre la República Democrática del Congo y la República de Uganda con la acreditación de embajadores. Lo mismo sucederá próximamente con la República de Rwanda y la República de Burundi. UN وتحقيقا لهذا الغرض تم تجديد العلاقات الدبلوماسية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا من خلال اعتماد السفيرين، وسيجري أيضاً تجديدها مع جمهورية رواندا وجمهورية بوروندي عما قريب.
    El Presidente expresó su esperanza en que los Gobiernos de Rwanda y la República Democrática del Congo lograran encontrar más bases para continuar cooperando a fin de solucionar el problema de las FDLR. UN وأعرب الرئيس عن أمله في أن تتمكن حكومتا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية من إيجاد المزيد من القواسم المشتركة لمواصلة العمل معا للتصدي لمشكلة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Nos congratulamos por el compromiso de Rwanda y la República Democrática del Congo de aportar contingentes a la MISCA; UN نرحب بالتزام رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بالإسهام بقوات في بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Se siguió promoviendo una estrecha colaboración con las autoridades de los Gobiernos anfitriones de Rwanda y la República Unida de Tanzanía con el fin de hacer frente a lo que se percibe como un aumento de las amenazas a la seguridad en la región. UN واستمر توثيق التعاون مع سلطات الحكومات المضيفة في رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، بهدف التصدي للتهديدات الأمنية المتصورة المتزايدة في المنطقة.
    Se siguió promoviendo una estrecha colaboración con las autoridades de los Gobiernos anfitriones de Rwanda y la República Unida de Tanzanía con el fin de hacer frente a lo que se percibe como un aumento de las amenazas a la seguridad en la región. UN واستمر تعزيز التعاون الوثيق مع سلطات الحكومتين المضيفتين في رواندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة، بهدف مواجهة التهديدات الأمنية الملحوظة المتزايدة في المنطقة.
    La primera respuesta del UNICEF ante la crisis fue llevar a cabo una operación subregional de emergencia mediante la liberación de unos 550.000 dólares del Fondo para Programas de Emergencia a fin de prestar asistencia a los refugiados en los países vecinos de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. UN وكانت اليونيسيف قد استجابت أصلا لﻷزمة عن طريق اضطلاعها بعملية طارئة على المستوى دون الاقليمي، محررة حوالي ٠٠٠ ٥٥٠ دولار من صندوق برنامج الطوارئ لمساعدة اللاجئين في رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة المجاورتين.
    Una razón más para justificar la necesidad del apoyo y de la existencia de la Comisión es la situación explosiva que existe en la región de los países de los Grandes Lagos, agravada por la distribución incontrolada de armas y por las infiltraciones criminales en el interior de las fronteras occidentales de la República de Rwanda y la República de Burundi. UN وهناك سبب آخر يبرر الحاجة إلى دعم اللجنة واستمرار وجودها، ألا وهو الحالة المتفجرة في بلدان منطقة البحيرات الكبرى، حيث تفاقمت اﻷوضاع من جراء تدفق اﻷسلحة بلا أي ضوابط وعمليات تسلل المجرمين داخل الحدود الغربية لجمهورية رواندا وجمهورية بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد