ويكيبيديا

    "de salir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للخروج من
        
    • عن مغادرة
        
    • مغادرتهم
        
    • أن تخرج
        
    • مغادرتها
        
    • خرجت من
        
    • أن تغادر
        
    • الخروج من
        
    • مغادرته
        
    • في الخروج
        
    • من مغادرة
        
    • بمغادرة
        
    • من الخروج
        
    • لكسر
        
    • على الخروج
        
    La única manera de salir de esta situación, que tiene la capacidad de reavivar el conflicto, es lograr encontrar soluciones duraderas. UN والطريقة الوحيدة للخروج من هذه الحالة التي تنطوي على تهديدات بإعادة إشعال الصراع، هو التوصّل إلى حلول دائمة.
    Las sociedades que trataban de salir de los conflictos solían luchar por la reconciliación y el restablecimiento del estado de derecho. UN وكثيرا ما كانت المجتمعات التي تسعى للخروج من دائرة الصراع تجد مشقة في المصالحة وإعادة إقرار سيادة القانون.
    Eso fue cuando dejaste de salir de la casa, ¿no? Open Subtitles وذلك عندما توقفت عن مغادرة المنزل، صحيح؟
    Los invitados deberán dejar en depósito una identificación personal que incluya su fotografía, la cual recogerán antes de salir del edificio. UN ويطلب من الضيوف إيداع بطاقة تعريف تحمل صورة سيستردونها قبل مغادرتهم ردهة الزوار.
    Ahora, estás en la zona con menos gente del edificio, pero entrarás en una con mucha más antes de salir de ahí. Open Subtitles الآن, أنت موجود في المنطقة الأقل مؤهولة في البناية لكنك ستواجه الكثير من المقاومة قبل أن تخرج من هناك
    Si vamos todos, podríamos quedar cortados sin ninguna forma de salir de la nave. Open Subtitles إن ذهبنا كلنا فقد نحتجز على المركبة وتتعذر علينا مغادرتها
    La única manera de salir de la pobreza es con empresas comerciales. TED والطريقة الوحيدة للخروج من الفقر .. هي تعليم العصامية الاقتصادية
    Parece que estás tan ansiosa de salir de esta isla como yo. Open Subtitles من الواضح أنك متلهفة للخروج من هذة الجزيرة مثلى تماما
    No veo la hora de salir de este vertedero e ir a verlo. Open Subtitles لا تستطيع الانتظار للخروج من هذا القرف ثقب والتحقق من ذلك
    Recientemente el Gobierno, en colaboración con varios grupos étnicos, organizó una campaña de información para disuadir a las jóvenes refugiadas y las muchachas inmigrantes de salir del país para someterse a una circuncisión. UN ولقد نظمت الحكومة مؤخرا حملة إعلامية بالتعاون مع مختلف المجموعات العرقية، ترمي إلى ثني الفتيات اللاجئات أو المهاجرات عن مغادرة البلد لإجراء عملية الختان.
    b) La salida del Iraq o la imposibilidad de salir del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait en ese período); UN )ب( مغادرة اﻷشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت )أو اتخاذ قرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    En otras palabras, solamente cabe presentar reclamaciones por la salida o la incapacidad de salir del Iraq o de Kuwait o la decisión de no regresar a estos países. UN وبعبارة أخرى لا يجوز تقديم المطالبات إلا عن مغادرة/ أو العجز عن مغادرة/أو اتخاذ قرار بعدم العودة من العراق أو الكويت أو إليهما.
    Los invitados deberán dejar en depósito una identificación personal que incluya su fotografía, la cual recogerán antes de salir del edificio. UN ويطلب من الضيوف إيداع بطاقة تعريف تحمل صورة سيستردونها قبل مغادرتهم ردهة الزوار.
    Si sabes de nosotros, entonces deberías saber que has de salir de mi ciudad. Open Subtitles إذا كنت تعرف عننا عندها فإنك تعرف كيف أن تخرج من مدينتنا
    - Entonces... debía llegar a Norfolk 10 minutos antes de salir de Filadelfia. Open Subtitles إذاً مفترض أن تصل بعد 10 دقائق من مغادرتها
    Acabo de salir de una relación de dos años que era muy destructiva. Open Subtitles لقد خرجت من علاقة إستمرت سنتين . . التي كانت مدمرة
    De ahora en adelante, antes de salir de mi gimnasio deben hacer 50 tiros libres exitosos antes de poder irse. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً قبل ان تترك التدريب عليك أن ترمي 50 رمية حره قبل أن تغادر
    Estaba aterrada de salir de mi casa... por el miedo profundo en mi corazón. Open Subtitles انا كنت مرعوبه من الخروج من المنزل بسبب الخوف العميق فى قلبى
    La reclamación se refiere a los costos en que incurrió el reclamante después de salir de Kuwait y reasentarse en Chipre durante un año antes de trasladarse a Jordania. UN وتتصل هذه المطالبة بالتكاليف المتكبدة بعد مغادرته الكويت والانتقال إلى قبرص لمدة عام واحد قبل الانتقال إلى الأردن.
    Ahora eres libre de salir y acostarte con cualquiera que hayas deseado. Open Subtitles أنت الآن حر في الخروج و تتسلق من ترغب فيه
    Ninguna de ellas justifica la prohibición impuesta por el Estado parte al Sr. Peltonen de salir de cualquier país que no sea Finlandia. UN فليس فيها ما يبرر قيام الدولة الطرف بمنع السيد بلتونن من مغادرة أي بلد غير فنلندا.
    La decisión de salir del país dista mucho de ser fácil de tomar. UN وأن قرار شخص بمغادرة بلاده ليس قرارا يتخذ بسهولة بل إن اﻷمر على عكس ذلك تماما.
    Se mudó, consiguió su propio lugar, se sentó a esperar el llamado de su ex en vez de salir y continuar con su vida. Open Subtitles خرجت , وحصلت على مكان خاص بها , تجلس في انتظار زوجها السابق لاستدعاء بدلا من الخروج والحصول على حياتها.
    Se reconoce que la educación es un medio de salir del círculo vicioso de la pobreza, la desventaja y la explotación en que algunas comunidades indígenas se encuentran atrapadas. UN وهناك اعتراف بأن التعليم هو وسيلة لكسر حلقة الفقر والحرمان والاستغلال التي تقع بعض مجتمعات السكان اﻷصليين في شراكها.
    Si podemos llegar hasta ahí arriba, puede que seamos capaces de salir. Open Subtitles لو إستطعنا الوصول إلى هناك، فقد نكون قادرين على الخروج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد