Excelentísimo Señor Ponemck Dalaloy, Ministro de Salud Pública de la República Democrática Popular Lao | UN | معالي السيد بونيمك دالالوي، وزير الصحة العامة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Excelentísimo Señor Dr. Hajar Bin Ahmed Hajar Al-Banali, Ministro de Salud Pública de Qatar | UN | معالي الدكتور حجر بن أحمد حجر البنالي، وزير الصحة العامة في قطر |
Excelentísimo Señor Ponemek Dalaloy, Ministro de Salud Pública de la República Democrática Popular Lao | UN | معالي السيد بونيميك دالالوي، وزير الصحة العامة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
También se promulgó la Ley de salud pública, de 2009, para promover, preservar y mantener la salud pública. | UN | كما سنَّت قانون الصحة العامة لعام 2009 لتعزيز وحفظ وصون الصحة العامة. |
En la actualidad el Dr. Rosenfield es el Director del Departamento de Población y Salud de la Familia en la Escuela Mailman de Salud Pública de la Universidad de Columbia. | UN | 14 - ويشغل الدكتور روزنفيلد حاليا منصب مدير إدارة السكان وصحة الأسرة في كلية ميلمان للصحة العامة في جامعة كولومبيا. |
Según el informe del Secretario General, las lesiones ocasionadas por accidentes de tráfico se han convertido en una crisis de Salud Pública de dimensiones mundiales. | UN | وفقا لتقرير الأمين العام، فإن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أصبحت أزمة صحية عامة ذات أبعاد عالمية. |
Excelentísimo Señor Dr. Hajar Bin Ahmed Hajar Al-Banali, Ministro de Salud Pública de Qatar | UN | معالي الدكتور حجر بن أحمد حجر البنعلي، وزير الصحة العامة في قطر |
Tiene la palabra el Excmo. Sr. Ponmek Daraloy, Ministro de Salud Pública de la República Democrática Popular Lao. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد بونميك دارالوي، وزير الصحة العامة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Andrea Arz de Falco, Director Adjunto de la Oficina Federal de Salud Pública de Suiza | UN | أندريا آرتس دي فالكو، نائبة مدير المكتب الاتحادي لشؤون الصحة العامة في سويسرا |
Los resultados de estos proyectos se utilizarán en los sectores de Salud Pública de la región. | UN | وستستخدم قطاعات الصحة العامة في المنطقة نواتج المشاريع هذه. |
Dentro del mismo proyecto, la OMS suministró equipo para varios establecimientos de atención secundaria de salud y al laboratorio de Salud Pública de la Faja de Gaza. | UN | وكجزء من المشروع ذاته، وفرت منظمة الصحة العالمية المعدات لعدد من مرافق الرعاية الصحية من الدرجة المتوسطة ولمخبر الصحة العامة في قطاع غزة. |
Excelentísimo Señor Petar Boyadjiev, Ministro de Salud Pública de Bulgaria. | UN | سعادة الدكتور بيتار بويادييف، وزير الصحة العامة في بلغاريا. |
175. Lesotho promulgó la Ordenanza de Salud Pública de 1970 y posteriormente la Normativa sobre enfermedades infecciosas. | UN | 175- سنت ليسوتو مرسوم الصحة العامة لعام 1970 ولائحته المتعلقة بالأمراض المعدية. |
En las disposiciones de la Ley de Salud Pública de 1991 se abordan aspectos tales como la prevención de las enfermedades y el tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ٣٨ - ويتضمن قانون الصحة العامة لعام ١٩٩١ أحكاما تعالج أمورا مثل مكافحة اﻷمراض والوقاية منها وعلاج اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
En el Laboratorio Nacional de Salud Pública de Katmandú se ha instalado un equipo de medición de la carga viral, inicialmente para uso pediátrico, aunque se prevé una ampliación de su uso en el futuro. | UN | وتم تركيب جهاز لتحديد عبء انتشار الفيروس في المختبر الوطني للصحة العامة في كاتماندو لاستخدامه في طب الأطفال في البداية مع وجود خطط لتوسيع نطاق استخدامه في المستقبل. |
Además, la organización apoya al Instituto Regional de Salud Pública de Cotonú, financiado por la Organización Mundial de la Salud (OMS), por medio de la capacitación de personal sanitario que desea obtener una licenciatura en salud pública. | UN | باﻹضافة الى ذلك، تدعم المنظمة أيضا المعهد الاقليمي للصحة العامة في كوتونو، الذي تموله منظمة الصحة العالمية، عن طريق تدريب الموظفين الصحيين الذين يدرسون من أجل الحصول على شهادة الماجستير في مجال الصحة العامة. |
Lo que se necesita ahora es el firme compromiso de todos los países del mundo de financiar programas de prevención y lucha contra la mayor crisis de Salud Pública de nuestros días. | UN | وما نحن في حاجة إليه الآن هو التزام قوي من العالم بأسره بتمويل البرامج الهادفة إلى التصدي لأشد أزمة صحية عامة ألـمـَّـت بعصرنا والتغلب عليها. |
Fuente: Ministerio de Salud Pública de Madagascar / Programa Nacional de Lucha contra el Paludismo | UN | المصدر: وزارة الصحة العمومية في مدغشقر/البرنامج الوطني لمكافحة الملاريا. |
Emergencia de Salud Pública de importancia internacional | UN | حالات الطوارئ في مجال الصحة العمومية التي تثير القلق على الصعيد الدولي |
En consecuencia, promueve la " Consejería " en salud sexual y reproductiva en los servicios de Salud Pública de todo el país; es decir, la posibilidad de acceder gratuitamente a un asesoramiento de calidad. | UN | ولهذا يستهدف البرنامج توفير مشورة مجانية عالية الجودة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في الخدمات الصحية العامة في جميع أنحاء البلد. |
Con este enfoque, y con estas intervenciones y otras semejantes, no tengo ninguna duda de que un enfoque de Salud Pública de precisión puede ayudarnos alcanzar nuestro objetivo a nivel global en 15 años. | TED | باتباع هذا المنهج وباستخدام هذه العلاجات وأخرى غيرها مماثلة ليس لدي أي شك أن منهج النظام الصحي العام والدقيق يمكن أن يساعد العالم على تحقيق هدفنا لمدة 15 عاماً. |
La Facultad de Salud Pública de la Universidad de Medicina de la República Eslovaca ha establecido un Departamento de Medicina Comunitaria, cuyas funciones son, entre otras, organizar eventos y elaborar material didáctico en el ámbito de la atención de salud de la comunidad romaní. | UN | وأنشأت كلية الصحة العامة التابعة للجامعة الطبية السلوفاكية قسم طب المجتمع الذي يشمل دوره، ضمن أشياء أخرى، الإعداد للقاءات وإعداد المواد المدرسية في مجال الرعاية الصحية لطائفة الروما. |
El programa, que fue elaborado por la OMS y ejecutado conjuntamente con el UNICEF, fue parte de un esfuerzo por aumentar y sostener la calidad de las actividades de Salud Pública de manera eficaz en función de los costos. | UN | وهذا البرنامج، الذي وضعته منظمة الصحة العالمية والذي تم تنفيذه على نحو مشترك مع اليونيسيف، كان جزءا من الجهد المبذول من أجل تحسين واستدامة أنشطة الصحة العامة التي تتسم بفعالية التكلفة. |
En el artículo 13 se establece la obligación de desarrollar, fortalecer y mantener la capacidad de responder pronta y eficazmente ante riesgos para la salud pública y emergencias de Salud Pública de importancia internacional. | UN | وتنص المادة 13 على الالتزامات بإنشاء قدرات وتعزيزها والحفاظ عليها لمواجهة مخاطر الصحة العامة وطوارئ الصحة العامة المثيرة لقلق دولي بسرعة وفعالية. |
Después del nacimiento de la criatura, una enfermera de Salud Pública de la maternidad local la visitará en su hogar. | UN | وعقب ولادة الطفل، تقوم ممرضة الصحة العامة من مستوصف الأمومة المحلية بزيارة منـزل الطفل. |
En virtud de este acuerdo, todas las instituciones y organizaciones que tengan información sobre las víctimas de minas/artefactos sin estallar deberán transmitirla al Instituto Nacional de Salud Pública de Croacia para la creación de una base de datos unificada. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تقوم جميع المؤسسات والمنظمات التي لديها معلومات عن هؤلاء الضحايا بتقديم هذه البيانات إلى المعهد الكرواتي الوطني للصحة العامة من أجل إنشاء قاعدة بيانات موحدة. |
La existencia de una emergencia de Salud Pública de importancia internacional es determinada por el Director General de la OMS de acuerdo con ciertos criterios y en consulta con los Estados afectados. | UN | يحدد المدير العام لمنظمة الصحة العالمية وجود حالات طوارئ في مجال الصحة العمومية تثير قلقاً على الصعيد الدولي وفقاً لعدد من المعايير وبالتشاور مع الدول المتضررة. |
Las instalaciones sanitarias más accesibles para las comunidades rurales son los centros rurales de salud, que cuentan con los servicios de una partera, ayudada a veces por un supervisor de Salud Pública de categoría 2. | UN | ومراكز الصحة الريفية هي أكثر المرافق الصحية التي في متناول المجتمعات الريفية، وهي مزودة بقابلة يساعدها أيضا مشرف صحي عام. |