ويكيبيديا

    "de salvador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلفادور
        
    • السلفادور
        
    • لسلفادور
        
    Uno de ellos es el de las Cumbres Iberoamericanas, la más reciente de las cuales se efectuó en la ciudad brasileña de Salvador de Bahía. UN ومنها تلك البادية من اجتماعات القمة اﻹبرية اﻷمريكية، وأخرها قد عقد في مدينة سلفادور دا باهيا البرازيلية.
    El cadáver de Salvador Guzmán no fue, en un inicio, objeto de la autopsia legal, pues se informó que padecía del síndrome de inmuno deficiencia adquirida. UN وفي البداية لم يجر تشريح لجثة سلفادور غوسمان ﻷنه قيل إنه توفي من جراء متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    El presunto asesino de Salvador Guzmán, no obstante en principio estar identificado, aún no ha sido detenido. UN وعلى الرغم من أن هوية الشخص المتهم باغتيال سلفادور غوسمان كانت قد حددت في البداية إلا أنه لم يحتجز.
    A ese respecto, varios oradores exhortaron a los Estados a que aplicaran las recomendaciones de la Declaración de Salvador relativas al delito cibernético. UN وفي هذا الصدد، أهاب عدة متكلمين بالدول أن تنفّذ التوصيات المتصلة بجرائم الفضاء الحاسوبي والواردة في إعلان سلفادور.
    En la Declaración de Salvador también se recalcó que la delincuencia organizada contribuye al agotamiento de los recursos de la naturaleza. UN وقد أوضح إعلان السلفادور أيضا أن الجريمة المنظمة تسهم في استنزاف الموارد البيئية.
    Varios oradores señalaron la importancia de adoptar medidas prácticas para hacer frente al problema del delito cibernético, como se recomendaba en la declaración de Salvador. UN ونوّه عدد من المتكلّمين بأهمية القيام بخطوات عملية في معالجة مسألة جرائم الفضاء الحاسوبي، وفقا لما أوصي به في إعلان سلفادور.
    El Ecuador también informó sobre el establecimiento de grupos de expertos para examinar y analizar las prácticas óptimas y experiencias, en cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos 4 y 49 de la Declaración de Salvador. UN وأفادت إكوادور أيضا بإنشاء أفرقة خبراء لمناقشة وتحليل أفضل الممارسات والخبرات، امتثالا للفقرتين 4 و49 من إعلان سلفادور.
    Promotor de Justicia del 1er Tribunal Popular de la Comarca de Salvador. Bahia UN المدعي القضائي للمحكمة الشعبية الأولى لمقاطعة سلفادور بولاية باهيا
    Promotor de Justicia en la Corte de Hacienda Pública de la Comarca de Salvador. UN المدعي القضائي لمحكمة المالية العامة لمقاطعة سلفادور بولاية باهيا
    Curso práctico sobre la aplicación de la Declaración de Salvador UN حلقة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان سلفادور
    Los participantes quizá deseen también estudiar métodos de apoyo a programas eficaces de creación de capacidad contra el delito cibernético, según se recomienda en la Declaración de Salvador. UN ولعلَّهم يودّون أيضاً النظر في منهجيات من أجل دعم برامج فعَّالة لبناء القدرات على مكافحة الجريمة السيبرانية، حسبما هو موصى به في إعلان سلفادور.
    18. En 1948, un movimiento revolucionario derriba el régimen de Salvador Castañeda Castro. UN ٨١ - وفي عام ٨٤٩١، أطاحت حركة ثورية بنظام سلفادور كاستانييدا كاسترو.
    En entornos urbanos pobres del Brasil, como el barrio marginal Novos Alagados de Salvador de Bahía, la AVSI apoya las unidades de nutrición y salud maternoinfantil. UN وفي المواقع الحضرية الفقيرة بالبرازيل، مثل حي نوفوس ألاغادوس الفقير في سلفادور دي باهيا، تقدم رابطة المتطوعين للخدمة الدولية الدعم لوحدات الصحة والتغذية المعنية بالأم والطفل.
    Tenemos la seguridad de que la Declaración de Salvador, adoptada por el Congreso, contribuirá a fortalecer los mecanismos para la cooperación internacional y a lograr resultados concretos en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN ونحن على ثقة بأن إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر سيسهم في تعزيز آليات التعاون الدولي وسيحرز نتائج ملموسة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución UN إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر
    La Declaración de Salvador refleja la voluntad política de la comunidad internacional de definir estrategias comunes para abordar aspectos sensibles y retos emergentes en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. UN ويجسّد إعلان سلفادور الإرادة السياسية للمجتمع الدولي لتحديد استراتيجيات مشتركة لمعالجة الجوانب الحساسة والتحديات المستجدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución UN إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر
    Se debía dar un seguimiento adecuado a los compromisos contraídos en el marco del Congreso, y los oradores pidieron a la Comisión que observara atentamente la evolución de las medidas adoptadas para aplicar la Declaración de Salvador aprobada por el 12º Congreso. UN ويلزم ضمان متابعة مناسبة للالتزامات المعتمدة في إطار المؤتمر، وأهاب المتكلّمون باللجنة أن تتابع عن كثب ما يُتخذ من تدابير لتنفيذ إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر.
    La oradora espera que las medidas esbozadas en la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales contribuyan en gran medida a mejorar los mecanismos de cooperación internacional en esos ámbitos. UN وأعربت عن أملها في أن تسهم التدابير التي وردت في إعلان السلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة للتحديات العالمية في تحسين آليات التعاون الدولي في تلك المجالات بدرجة كبيرة.
    Declaración de Salvador sobre " Acceso Abierto " : la perspectiva del mundo en desarrollo, 2005 UN إعلان السلفادور بشأن الوصول المتاح للجميع: منظور العالم النامي، 2005؛
    En 1970, a los 66 años, Neruda fue candidato a la presidencia de Chile, pero renunció en favor de Salvador Allende, tras lo cual se convirtió en su consejero. TED في عام 1970، وعن عمر يناهز 66، ترشح نيرودا لرئاسة تشيلي قبل أن يتنازل لسلفادور أليندي ويصبح مستشاره المقرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد