Está previsto que transmitirá programas con calidad de sonido de disco compacto por cientos de canales de satélite. | UN | وهي تعتزم إيصال البرامج بنوعية صوتية مماثلة لنوعية اﻷقراص المدمجة عبر مئات من القنوات الساتلية. |
La Oficina seguirá mejorando la metodología para detectar cultivos ilícitos y elaborando directrices para interpretar y analizar las imágenes de satélite. | UN | وسوف يواصل المكتب تحسين منهجيات الكشف عن المحاصيل غير المشروعة وصوغ مبادئ توجيهية بشأن تفسير الصور الساتلية وتحليلها. |
Las imágenes de satélite también se utilizan para detectar los incendios forestales. | UN | ويجري أيضا استخدام الصور الساتلية في الكشف عن حرائق الغابات. |
También empezaron a prepararse mapas con imágenes de satélite basadas en datos de alta resolución recibidos por satélite. | UN | وبدأ أيضا العمل عل إعداد خرائط مصورة ساتلية اعتمادا على بيانات السواتل عالية التحليل . |
Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea: reemplazo de equipo de satélite | UN | بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا: استبدال معدات سواتل |
Terminal de satélite INMARSAT C Estaciones de VSATb | UN | محطة طرفية للاتصال بالسواتل إنمارسات جيم |
:: Reducción del uso de transpondedores de satélite internacionales y mayor dependencia de los circuitos de fibra óptica terrestres | UN | :: تقليل استخدام الأجهزة الساتلية الدولية المرسلة المجيبة وزيادة الاعتماد على دوائر شبكات الألياف البصرية الأرضية |
Reducción del uso de transpondedores de satélite internacionales y mayor dependencia de los circuitos de fibra óptica terrestres | UN | تقليل استخدام الأجهزة الساتلية الدولية المرسلة المجيبة وزيادة الاعتماد على دوائر شبكات الألياف البصرية الأرضية |
Los diversos beneficios de la red de satélite ampliada propuesta se señalan en los párrafos 50 y 51 del informe del Secretario General. | UN | ويرد في الفقرتين ٥٠ و ٥١ من تقرير اﻷمين العام موجز للفوائد المختلفة للشبكة الساتلية الموسعة المقترحة. |
Si bien la red de satélite se utiliza principalmente para las necesidades de mantenimiento de la paz, también se usa en parte para el tráfico administrativo. | UN | وفي حين أن الشبكة الساتلية تدعم احتياجات حفظ السلم أساسا فإن قدرا من حركة الاتصالات التشغيلية يمر عبر الشبكة. |
La actual red de las Naciones Unidas comprende 18 destinos, y la red de satélite permitiría agregar paulatinamente otros destinos más. | UN | وسوف يتم تدريجيا إضافة المزيد من تلك الوجهات في إطار الشبكة الساتلية. |
Se seleccionaron los lugares donde se instalarían las estaciones terrenas de satélite y se determinaron las necesidades de dotación de personal para cada uno de estos lugares. | UN | وقد حددت مواقع المحطات اﻷرضية الساتلية والاحتياجات من الموظفين في كل واحد من هذه المواقع. |
La instalación completa de la red de satélite y la configuración de los conmutadores digitales encaminarán aproximadamente el 15% del tráfico mundial por empresas comerciales de comunicaciones a la red de satélite propuesta. | UN | وسيؤدي التركيب الكامل للشبكة الساتلية وترتيب أجهزة التوصيل الرقمية إلى توجيه نسبة تقدر بحوالي ١٥ في المائة من حركة الاتصالات التجارية على الصعيد العالمي إلى الشبكة الساتلية المقترحة. |
La red básica de satélite sería la piedra fundamental para el desarrollo de una red mundial de telecomunicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستكون الشبكة الساتلية اﻷساسية هي قاعدة تطوير الشبكة العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة. |
iii) Aumentar el acceso a los enlaces de telecomunicaciones y los servicios de satélite para la observación, evaluación e intercambio de información en casos de desastre. | UN | ' ٣ ' زيادة إمكانية الوصول الى دوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية والمرافق الساتلية في ميدان رصد الكوارث وتقييمها وتبادل المعلومات الخاصة بها. |
La red de satélite no sólo será la más económica, sino que proporcionará la calidad y la variedad de servicios que requieren las Naciones Unidas. | UN | ولن تكون الشبكة القائمة على السواتل أكثر التكوينات فعالية فحسب بل ستوفر أيضا النوعية والخدمات التي تريدها اﻷمم المتحدة. |
Red de satélite compuesta por 1 estación terrestre central en Puerto Príncipe y 16 estaciones en ubicaciones remotas | UN | شبكة سواتل واحدة مكونة من محور اتصالات لمحطة أرضية في بور أو برانس وفي 16 موقعاً نائيا |
Dichos gastos representan el arrastre del costo de una estación terrestre de satélite que no fue adquirida en el anterior período de mandato. | UN | وتمثل النفقات أعلاه التكلفة المرحلة لمحطة أرضية للاتصال بالسواتل التي لم يتم شراؤها في الفترة السابقة من الولاية. |
El sistema de satélite mundial existente permite la difusión y la recepción mundiales de información. | UN | ويتيح النظام الساتلي العالمي الفعال القائم، نشر المعلومات وتلقيها في جميع أنحاء العالم. |
Se espera que, como resultado de la entrada en funcionamiento de la segunda estación terrena de satélite, el costo de la INMARSAT A será de 7.500 dólares mensuales menos por unidad. | UN | ومن المتوقع أن تكون تكلفة المحطة الطرفية من طراز انمارسات ألف أقل بمقدار ٥٠٠ ٧ دولار للوحدة شهريا كنتيجة لدخول المحطة اﻷرضية الثانية للسواتل في الخدمة. |
Cada uno de los estudiantes en el KSC participa o bien en un proyecto de satélite o en un proyecto de globo atmosférico. | UN | ويشارك كل طالب من طلاب المجمع إما في مشروع ساتلي أو في مشروع لمنطاد الغلاف الجوي. |
El sistema facilitará nexos de comunicación vitales dentro de la región mediante una red de comunicaciones por radio y el sistema de satélite INMARSAT. | UN | وسييسر النظام وجود وصلات حيوية للاتصال في المنطقة عن طريق شبكة للاسلكي وعن طريق شبكة الساتل انمارسات. |
Para mejorar la exactitud de la ubicación, se produce una corrección de la efemeris del satélite cada vez que una LUT recibe una señal de satélite. | UN | ومن أجل تحسين دقة تحديد المواقع، يتم في كل مرة تتلقى فيها طرفية مستعملين محليين اشارة ساتلية انتاج تصحيح للتقويم الفلكي للساتل. |
El acceso a la Internet está limitado a una conexión de satélite de 19,6 KB compartida con una estación de vigilancia sísmica del Servicio de Levantamientos Geológicos de los Estados Unidos. | UN | ولا تتجاوز طاقة الاتصال بالساتل لاستخدام الإنترنت 19.6 كيلو بايت تتقاسمهـا مع محطة رصد الزلازل التابعة لمصلحة المساحة الجيولوجية في الولايات المتحدة. |
El sistema de satélite que insististe en que comprásemos tiene 16 canales sobre animales. | Open Subtitles | نظام الأقمار الصناعية الذي أصريت على شرائه يزودنا بـ16 قناة مخصصة للحيوانات. |
Instalación, encargo y mantenimiento de 25 centralitas, 40 enlaces por microondas y 12 nuevas terminales de satélite para Internet | UN | تركيب وتشغيل وصيانة 25 مقسما هاتفيا، و 40 من وصلات الموجات الدقيقة، و 12 محطة استقبال ساتلية إضافية لخدمات الإنترنت |
No, hay uno más. Tuve que sacar imágenes de satélite del edificio de Vancouver. | Open Subtitles | أنا كان لا بدّ أن أرسل صورة قمر صناعي للبناية في فانكوفر. |
Pero todos los datos de satélite muestran actividad aquí cerca de 150 kilómetros al norte. | Open Subtitles | لكن كلّ بيانات القمر الصناعي تشوّف نشاطا هنا حوالي 100 ميل إلى الشمال. |
iii) promover la prestación de servicios mundiales de satélite a gran velocidad a zonas desatendidas, como las zonas distantes y con poblaciones dispersas; | UN | ' 3` النهوض بتوفير خدمات ساتلية عالمية عالية السرعة للمناطق الفقيرة في الخدمات مثل المناطق النائية وقليلة الكثافة السكانية؛ |