El Ministro Ban obtuvo el título de bachiller universitario en relaciones internacionales en la Universidad Nacional de Seúl en 1970. | UN | لقد حصل الوزير بان على درجة البكالوريوس في العلاقات الدولية من جامعة سيول الوطنية في عام 1970. |
El Ministro Ban obtuvo el título de bachiller universitario en relaciones internacionales en la Universidad Nacional de Seúl en 1970. | UN | لقد حصل الوزير بان على درجة البكالوريوس في العلاقات الدولية من جامعة سيول الوطنية في عام 1970. |
Ese loco idiota acaba de entrar a la Universidad Nacional de Seúl. | Open Subtitles | الوقح المجنون حصل لتوّه على قبول في جامعة سيول الوطنية. |
Desde 2010, la Korea Foundation de Seúl ha aportado fondos para sufragar parte de las actividades de la secretaría. | UN | ومنذ عام 2010، ومؤسسة كوريا في سول توفر الأموال اللازمة للإنفاق على جزء من أنشطة الأمانة. |
Profesor Emérito de Planificación Paisajística y Ecológica, Universidad Nacional de Seúl (República de Corea) | UN | أستاذ فخري لتخطيط المناظر الطبيعية والتخطيط الإيكولوجي، جامعة سول الوطنية، جمهورية كوريا |
Contribuciones del Sistema de radiodifusión de Seúl | UN | التبرعات المقدمة من شبكة سيول اﻹذاعية لبرنامج السفراء |
Se los trasladó a la División de Seguridad de la jefatura de policía de Seúl. | UN | وقد اقتيدوا إلى شعبة اﻷمن في مقر شرطة سيول. |
El Gobierno estaba revisando el resultado de las actuaciones ante el tribunal de Seúl. | UN | وتستعرض الحكومة حاليا نتائج اﻹجراء أمام محكمة سيول. |
Esto también está en consonancia con la declaración de Seúl sobre la infraestructura de información de Asia y el Pacífico. | UN | كما أن هذا القرار يتوافق مع إعلان سيول بشأن الهياكل الأساسية للمعلومات في آسيا والمحيط الهادئ. |
1959 Licenciatura en Ciencias Políticas, Universidad Nacional de Seúl (Corea) | UN | ١٩٥٩ بكالوريوس في العلوم السياسية جامعة سيول الوطنية، كوريا |
Observó también que el autor había planteado recientemente actuaciones judiciales ante un tribunal de Seúl, basando su denuncia en las recomendaciones del Comité. | UN | ولاحظ كذلك أن صاحب القضية أقام مؤخرا دعوى أمام إحدى محاكم سيول مستندا في ادعاءاته إلى توصيات اللجنة. |
El Gobierno estaba revisando el resultado de las actuaciones ante el tribunal de Seúl. | UN | وأضاف أن الحكومة تستعرض حاليا نتائج الدعوى المرفوعة أمام محكمة سيول. |
La Oficina de Educación de la Municipalidad de Seúl, por su parte, ha preparado un libro de texto sobre educación sexual distribuyéndolo a todas las escuelas secundarias inferiores en 1997, y ha designado a profesores especializados en tal enseñanza. | UN | وأعد مكتب التربية في مدينة سيول من جانبه كتابا مدرسيا عن التثقيف الجنسي وقام بتوزيعه على جميع مدارس المرحلة الدنيا من الدراسة الثانوية في عام ١٩٩٧ وكذلك عين معلمين للتخصص في هذا المجال. |
1981 Bachillerato universitario de oceanografía (título de B.S.), Universidad Nacional de Seúl (República de Corea) | UN | ١٩٨١ شهادة البكالوريوس في علم المحيطات من جامعة سيول الوطنية، جمهورية كوريا |
Hoy en la mañana, en el Río Han de Seúl Es asqueroso. | Open Subtitles | هذا اليوم على ضفاف نهر هان بمدينة سول هذا مقرف |
En 1991 la comunidad académica creó una organización no gubernamental, la Academia de derecho internacional de Seúl. | UN | وفي عام ١٩٩١، أنشأ أعضاء في المجتمع اﻷكاديمي مؤسسة غير حكومية هي أكاديمية سول للقانون الدولي. |
Conocemos un poco acerca del caballero de Seúl. | UN | نعرف بعض الشيء عن هذا السيد المحترم ممثل سول. |
El resultado de la Conferencia fue la Declaración de Seúl sobre el Rearme Moral y la Iniciativa Internacional de Estudiantes 1995. | UN | وكانت نتيجة المؤتمر اعلان سول بشأن النهضة الاخلاقية ومبادرة الطلبة الدولية لعام ١٩٩٥. |
Contribuciones del Sistema de Radiodifusión de Seúl | UN | التبرعات المقدمة من شبكة سول اﻹذاعية |
El centro de coordinación de Seúl celebró dos reuniones nacionales en diciembre de 2003 en las que participaron 15 organizaciones. | UN | وعقد مركز التنسيق في سيؤول اجتماعين وطنيين في كانون الأول/ديسمبر 2003، شاركت فيه 15 منظمة. جدول الأعمال |
Como usted viene de Seúl, ya sabe cómo son los niños de ahora. | Open Subtitles | بما أنك من سيئول فأنت تعرف كيف هم الأطفال هذه الأيام |
El 1º de septiembre de 2005, el Tribunal del Distrito Septentrional de Seúl lo declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de un año y medio de prisión. | UN | وفي 1 أيلول/سبتمبر 2005، أدانت المحكمة المحلية للمنطقة الشمالية لسيول السيد يونغ وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
En el caso de los Juegos Olímpicos de Seúl de 1988, la necesidad de tierras para construir estadios deportivos y alojamientos y para mejorar la imagen del país dio lugar a un amplio programa de demoliciones y reurbanización. | UN | وفي حالة اﻷلعاب اﻷوليمبية في سيوول عام ٨٨٩١، أدت ضرورة الحصول على اﻷراضي لبناء الملاعب الرياضية والمرافق السكنية وتحسين صورة البلد المضيف إلى برنامج موسع للهدم وإعادة التعمير. |
También se presentó a la Asamblea la Declaración de Seúl sobre la gobernanza participativa y transparente, aprobada por el Sexto Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno. | UN | 27 - وعُرض على الجمعية أيضا إعلان سِيول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية، الذي اعتمد بمناسبة انعقاد المنتدى العالمي السادس المعني بإعادة تحديد دور الحكومة. |
Soy el Fiscal Kim Young Joo de la Fiscalía de Seúl, Investigaciones Especiales. | Open Subtitles | انا نائب المدعى العام .. المحقق كيم يونج جو من دائرة النيابه العامه بسيول |