ويكيبيديا

    "de seguridad sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن بشأن
        
    • الأمنية على
        
    • الأمني على
        
    • الأمنية عن
        
    • الأمن عن
        
    • الأمنية بشأن
        
    • الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن
        
    • سلامة موظفي
        
    • الأمن المتعلقة
        
    • الأمن المعني
        
    • السلامة التي وضعتها شركة سينجنتا بشأن
        
    • الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة
        
    • أمنية على
        
    • سﻻمة بشأن
        
    • شؤون الأمن
        
    Rumania estudia la posibilidad de que haya una resolución del Consejo de Seguridad sobre la cuestión en 2005. UN وتنظر رومانيا في إمكانية صدور قرار عن مجلس الأمن بشأن هذه المسألة في عام 2005.
    Esa propuesta formó la base de las consultas del Consejo de Seguridad sobre el futuro estatuto de Kosovo. UN وكان ذلك الاقتراح يشكل أساس المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Esto no habría sido posible si las condiciones de Seguridad sobre el terreno no fueran propicias para esas visitas. UN وما كان ذلك يصبح ميسورا إذا لم تكن الحالة الأمنية على الأرض مواتية لزياراتهم.
    Aunque la MINUSTAH ha contribuido a mejorar la situación de Seguridad sobre el terreno, es difícil lograr mejoras adicionales. UN ورغم أن البعثة ساهمت في تحسين الوضع الأمني على أرض الواقع، إلا أن من الصعب تحقيق مزيد من التحسينات.
    - Impartir formación a los jueces y fuerzas y servicios de Seguridad sobre las metodologías de ayuda y apoyo emocional para las víctimas de operaciones de trata; UN - توفير التدريب للقضاة والقوات/الدوائر الأمنية عن أساليب تقديم المساعدة والدعم العاطفي لضحايا الاتجار؛
    Informes al Consejo de Seguridad sobre el estado de ejecución del mandato UN تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن حالة تنفيذ ولاية البعثة
    34.61 El analista de seguridad aconseja al Asesor Jefe de Seguridad o al Asesor de Seguridad sobre las amenazas que afecten a las Naciones Unidas. UN 34-61 ومحلل الشؤون الأمنية هو مستشار كبير مستشاري الأمن/مستشار الشؤون الأمنية بشأن التهديدات التي تهم الأمم المتحدة.
    :: Dos informes al Consejo de Seguridad sobre la situación relativa a Burundi UN :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يختص ببوروندي
    3 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la marcha del proceso posterior a la transición UN الأمني تقديم الأمين العام ثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن بشأن 2 تقريران من الأمين العام
    22 informes orales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN تقديم 22 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    :: Cuatro informes al Secretario General y cuatro reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán UN :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    :: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán UN :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    :: Consultas trimestrales de las reuniones del Consejo de Seguridad sobre Sierra Leona UN :: إجراء مشاورات فصلية في اجتماعات يعقدها مجلس الأمن بشأن سيراليون
    Ello fue resultado de la precedencia que se ha dado a las consideraciones de Seguridad sobre los derechos humanos. UN ونتج ذلك عن إيلاء أسبقية للاعتبارات الأمنية على حقوق الإنسان.
    Celebramos los progresos logrados en la normalización de los arreglos de Seguridad sobre el terreno. UN وقد حصل تقدم نرحب به في تطبيع الترتيبات الأمنية على الأرض.
    Las condiciones de Seguridad sobre el terreno dificultaron sobremanera la plena ejecución del mandato de la UNAMID. UN وأعاق الوضع الأمني على الأرض إلى حد بعيد التنفيذ التام لولاية العملية المختلطة.
    Informe de la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad sobre las actividades de la misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina UN تقرير ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
    Preparación de 4 informes al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Sáhara Occidental UN إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Suiza ha apoyado activamente la labor del facilitador destinada a preparar el terreno a la conferencia patrocinando debates organizados por el Centro de Ginebra para la Política de Seguridad sobre cuestiones pertinentes relacionadas con el establecimiento de esa zona. UN 29 - وقد دعمت سويسرا بفعالية الجهود التي يبذلها الميسر للتمهيد لعقد المؤتمر من خلال رعاية المناقشات التي ينظمها مركز جنيف للسياسات الأمنية بشأن القضايا ذات الصلة المتعلقة بتنفيذ منطقة من هذا الصنف.
    :: Las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre embargos de armas; UN :: قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن حظر توريد الأسلحة؛
    Según se mencionó anteriormente, la Sección de Seguridad sobre el Terreno, que antes formaba parte de la División, ha pasado ahora al Servicio de Emergencias y Seguridad. UN وكما تقدم ذكره، أصبح قسم سلامة موظفي الميدان يتبع دائرة خدمات الطوارئ والأمن بعدما كان جزءا من الشعبة.
    Recordando además todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Grupo de Trabajo Oficioso del Consejo de Seguridad sobre los Tribunales Internacionales UN الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمحاكم الدولية
    Nota: En http://cms.fideck.com/userfiles/duwest.com/webmaster/file/descargas_esp/agricola/Gramoxone+Super+-+Ing.pdf figura una hoja de datos de Seguridad sobre el producto Gramoxone(R) Super de Syngenta de febrero de 2007 UN ملاحظة: يمكن إيجاد صحيفة بيانات السلامة التي وضعتها شركة سينجنتا بشأن منتج غراموسكون سوبر منذ عام 2007 على الرابط التالي: http://cms.fideck.com/userfiles/duwest.com/webmaster/file/descargas_esp/agricola/Gramoxone+Super+-+Ing.pdf
    Destacaron la importancia de que la comunidad internacional garantizase la concertación y aplicación de todas las convenciones y protocolos pertinentes contra el terrorismo y la plena aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre esta cuestión, incluida la resolución 1373 (2001). UN وركّزوا على أهمية أن يكفل المجتمع الدولي إبرام وتنفيذ كل الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، والتنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب بما فيها القرار 1373.
    Coincidió con los miembros del Consejo en que los éxitos en materia de Seguridad sobre el terreno debían aprovecharse lo antes posible. UN وقال إنه يتفق مع أعضاء المجلس أنه لا بد من تحقيق إنجازات أمنية على أرض الواقع في أقرب وقت ممكن.
    En la actualidad desempeñan las funciones de agentes de Seguridad sobre el terreno los observadores militares que prestan servicios en la MONUT mediante un sistema de rotación, quienes no conocen a fondo los procedimientos estándar de las Naciones Unidas en materia de seguridad. UN ويقوم بمهام موظفي شؤون الأمن حاليا مراقبون عسكريون يعملون مع البعثة على أساس التناوب، وهم ليسوا مطلعين على إجراءات العمل اﻷمنية المعمول بها في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد