ويكيبيديا

    "de servicios centrales de apoyo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الدعم المركزية
        
    • خدمات الدعم المركزي
        
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Sede se sigue encargando de la coordinación, la orientación y el apoyo necesarios en relación con los aspectos técnicos. UN ويواصل مكتب خدمات الدعم المركزية في المقر تقديم ما يلزم من تنسيق ودعم وتوجيه بشأن المسائل التقنية.
    Con ese fin, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Sede ya ha dado inicio a la primera etapa del examen. UN ولهذا الغرض، أطلق بالفعل مكتب خدمات الدعم المركزية المرحلة الأولية من الاستعراض.
    El Departamento de Gestión aceptó la recomendación 3 y declaró que la OSCA solicitará a todos los departamentos que den cuenta al Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo de su cumplimiento de la directriz. UN قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 3 وأفادت بأن مكتب خدمات الدعم المركزية سيطلب إلى جميع الإدارات أن تقدم إلى الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية تقارير عن امتثالها للتوجيه.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas también expresó interés en este tema. UN كما أن مكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة قد أبدى اهتماماً في هذا الموضوع.
    Por lo tanto, esa función se asignaría a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría en la Sede y se desempeñaría dentro de los límites de los recursos disponibles de la Oficina. UN وعليه، ستناط هذه المسؤولية بمكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة في المقر. وستنفذ هذه المسؤولية في حدود الموارد المتاحة للمكتب.
    A lo largo de todo el proyecto, el Mecanismo ha podido aprovechar el valioso asesoramiento técnico prestado por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد تعاونت الآلية تعاونا وثيقا في جميع مراحل المشروع مع مكتب خدمات الدعم المركزي التابع لمقر الأمم المتحدة، واستفادت كثيرا من مشورته التقنية.
    Otras cuatro oficinas (las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi, así como la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de Nueva York) dedican menos del 1% del total de sus 5.996 meses de trabajo a la obtención de productos cuantificables. UN وتوجد أربعة مكاتب أخرى، هي مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي ومكتب خدمات الدعم المركزية في نيويورك، تخصص أقل من 1 في المائة من أشهر عملها الكلية البالغة 996 5 شهر عمل لإعداد نواتج قابلة للقياس الكمي.
    El aumento se debe a las necesidades efectivas de Bangkok, que antes se presupuestaban en la partida de Servicios Centrales de Apoyo de la CESPAP. UN وتعكس الزيادة الاحتياجات الفعلية في بانكوك، التي رصدت اعتماداتها سابقا في الميزانية تحت بند خدمات الدعم المركزية المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Muchos Centros del Comercio Mundial se dedican a hallar proveedores para distintas dependencias de las Naciones Unidas, en relación con lo cual intervino durante esta reunión el Director de Servicios Centrales de Apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وتشارك مراكز تجارة عالمية عديدة في البحث عن موردين لمختلف مجالات عمل منظمة الأمم المتحدة، وقد استمعنا في ذلك الاجتماع، إلى بيان حول هذا الموضوع أدلى به مدير خدمات الدعم المركزية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    el presupuesto Estimaciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de junio de 2005 UN تقديرات مكتب خدمات الدعم المركزية في حزيران/يونيه 2005
    De conformidad con los procedimientos establecidos, el proyecto se ha de llevar a cabo bajo la supervisión general de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Sede de las Naciones Unidas. UN 42 - ووفقا للإجراءات المتبعة، سينفذ المشروع تحت الإشراف العام لمكتب خدمات الدعم المركزية في مقر الأمم المتحدة.
    El aumento neto se debe a la supresión de un puesto de contratación local y el establecimiento de un puesto de oficial nacional de administración de locales en la Sección de Servicios Centrales de Apoyo de la División de Servicios Administrativos. UN ويعزى صافي الزيادة إلى إلغاء وظيفة من الرتب المحلية وإنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية لإدارة المرافق في خدمات الدعم المركزية بشعبة الخدمات الإدارية.
    Para ello, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Sede ha dado inicio a la primera etapa de este examen. UN 15 - ولهذه الغاية، بدأ مكتب خدمات الدعم المركزية في المقر المرحلة الأولى من هذا الاستعراض.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión que los gastos de viaje incluían los viajes de los miembros de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de Nueva York a Arusha y a La Haya, y los viajes de los miembros del equipo del Mecanismo de La Haya a Arusha y a Nueva York. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تكاليف السفر تشمل سفر أعضاء فريق مكتب خدمات الدعم المركزية من نيويورك إلى أروشا ولاهاي، وسفر أعضاء فريق الآلية من لاهاي إلى أروشا ونيويورك.
    A lo largo de todo el proyecto, el Mecanismo ha trabajado en estrecha colaboración con la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría, cuyo valioso asesoramiento técnico ha podido aprovechar. UN وقد تعاونت الآلية تعاونا وثيقا في جميع مراحل المشروع مع مكتب خدمات الدعم المركزية التابع للأمانة العامة، واستفادت كثيرا من مشورته التقنية.
    Por conducto de la División de Servicios de Tecnología de la Informática (DSTI), de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría, los departamentos de la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede se han puesto al corriente de la gravedad del problema informático del año 2000, y los esfuerzos encaminados a rectificarlo se han coordinado en distintos niveles que comprenden todas las actividades que se podrían ver afectadas. UN وتجري توعية اﻹدارات في المقر وفي المكاتب خارج المقر بخطورة مشكلة سنة ٢٠٠٠، وذلك من خلال شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في مكتب خدمات الدعم المركزي باﻷمانة العامة، وتنسق الجهود المبذولة لحلها على أصعدة شتى تشمل جميع المجالات التي قد تتأثر بها.
    Las observaciones que figuran a continuación recogen las opiniones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas y han sido revisadas en nombre del Comité Administrativo de Coordinación. UN ٦ - وتعتمد التعليقات الواردة أدناه على آراء مكتب خدمات الدعم المركزي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، كما تم استعراضها باسم لجنة التنسيق اﻹدارية.
    El Centro debe solicitar asistencia especializada a la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría para instalar su sistema de gestión de archivos y expedientes. UN 77 - ينبغي أن يلتمس المركز مساعدة متخصصة من قسم تنظيم المحفوظات والسجلات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي بالأمانة العامة لوضع نظام خاص به لإدارة المحفوظات والسجلات.
    4. Insta a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas a que prosigan su labor para aumentar la eficiencia de las adquisiciones reduciendo las duplicaciones y armonizando los procedimientos de adquisición de todo el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con el Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría; UN 4 - تهيب بالرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة الجهود التي يبذلونها من أجل تحسين كفاءة عملية الشراء عن طريق الحد من الازدواج والمواءمة بين إجراءات الشراء في منظومة الأمم المتحدة برمتها، في تعاون وثيق مع دائرة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي بالأمانة العامة؛
    En este contexto, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sigue colaborando con la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Sede en la preparación de un programa general de renovación y reforma del Palacio de las Naciones, denominado " plan de legado estratégico " . UN وفي هذا السياق، فإن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يواصل التعاون مع مكتب خدمات الدعم المركزي في المقر على المضي قدما بالعمل التحضيري بهدف وضع برنامج شامل لتجديد قصر الأمم وتصليحه، فيما يعرف باسم " الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث " .
    Con el fin de facilitar la coordinación de estas cuestiones de interés común relacionadas con la administración de los locales, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Sede ha propuesto la colaboración de un equipo de profesionales de todas las organizaciones procedentes de los diferentes lugares de destino con el título de " Red para el intercambio de información sobre la administración de locales fuera de la Sede (OPMIEN) " . UN وبغرض تيسير عملية تنسيق هذه الشواغل المشتركة ذات الصلة بإدارة المرافق، يقترح مكتب خدمات الدعم المركزي في مقر الأمم المتحدة إنشاء فريق تعاوني على نطاق المنظمة مؤلف من موظفين فنيين من كل من مراكز العمل يحمل اسم: " شبكة تبادل المعلومات بشأن إدارة الممتلكات الخارجية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد