ويكيبيديا

    "de servicios de supervisión interna de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الرقابة الداخلية
        
    • لخدمات الرقابة الداخلية
        
    • خدمات المراقبة الداخلية
        
    • للمراقبة الداخلية
        
    • خدمات اﻹشراف الداخلي
        
    • اﻹشراف الداخلي في
        
    • المراقبة الداخلية التابع
        
    • المراقبة الداخلية بأن
        
    En el informe final de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría se acusó de mala gestión al entonces Secretario del Tribunal. UN واتهم مسجل المحكمة في ذلك الوقت بسوء اﻹدارة في التقرير النهائي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de Nairobi realiza varias auditorías en las que examina el Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo, que pone en práctica, cuando procede, las recomendaciones de la Oficina. UN يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي بعمليات مختلفة لمراجعة حسابات الدائرة، وتنفذ الدائرة التوصيات بحسب الاقتضاء.
    El subcomité examinó también un informe de auditoría sobre el UNIDIR, preparado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN كما قامت اللجنة الفرعية باستعراض تقرير المراجعة الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة بشأن المعهد.
    El Comité estaba integrado por cuatro oficiales superiores del PNUD y el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN وضمت أربعة مسؤولين كبار من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكيل الأمين العام للأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    El Comité estaba integrado por cuatro oficiales superiores del PNUD y el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN وضمت اللجنة المذكورة أربعة مسؤولين كبار من البرنامج الإنمائي ووكيل الأمين العام للأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    Asimismo pidió más información sobre las relaciones del PNUD, la UNOPS y el FNUAP con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría de las Naciones Unidas (OSSI). UN كما طلب معلومات إضافية عن علاقة البرنامج اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمكتب خدمات المراقبة الداخلية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Señaló que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de Nueva York estaba contratando ahora a otros auditores y pronto se enviaría a África occidental y oriental a dos auditores sobre el terreno. UN وقال إن مكتب خدمات للمراقبة الداخلية في نيويورك يوظف حالياً مراجعين إضافيين، وأشار إلى أنه سيعيﱠن قريباً محاسبان ميدانيان آخران في غرب وشرق أفريقيا.
    Su delegación apoya la propuesta de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, de que se nombren investigadores nacionales para someter a los delincuentes a la justicia. UN ويؤيد وفده اقتراح مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعيين موظفي تحقيقات وطنيين لتحويل الجناة إلى العدالة.
    También realiza evaluaciones periódicas del programa la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN كما أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية للأمم المتحدة يجري تقييمات للبرامج بشكل دوري.
    De tal manera quedará satisfecha la necesidad de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de disponer de asesoramiento jurídico oportuno sobre las actividades de supervisión. UN وينبغي لهذا الأمر أن يلبي حاجة مكتب خدمات الرقابة الداخلية من المشورة القانونية في حينه بشأن أنشطة الرقابة.
    :: Independencia de la evaluación externa del Fondo prevista recurriendo a los servicios de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN :: كفالة استقلال التقييم الخارجي المقرر للصندوق بطلب الاستعانة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة.
    A su delegación le preocupa el comentario de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que las líneas de mando jerárquicas, especialmente en las misiones políticas, siguen siendo inciertas. UN وأعرب المتكلم عن قلق وفده إزاء التعليق الذي أبداه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومفاده أن التسلسل الإداري في البعثات السياسية الخاصة ما زال غير مؤكد.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas está llevando a cabo una investigación preliminar para evaluar la credibilidad de las acusaciones. UN ويُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة تحقيقا أوليا لتقييم مدى مصداقية هذه الادعاءات.
    Se celebraron consultas con la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN وتمت مشاورات مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة.
    El caso se halla en la actualidad ante la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de Nairobi; UN ويجري حاليا نظر القضية من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي؛
    Comparte la opinión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que si un derecho se basa en un modelo " declarativo " , como es el caso del derecho al subsidio de educación, quien reclama el pago del subsidio debe ser totalmente responsable de la veracidad de su declaración. UN ويشاطر الأمين العام الرأي الذي أعرب عنه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومفاده أن المطالب باستحقاق منحة التعليم يتحمل كامل المسؤولية عن صحة تصريحه إذا كان الاستحقاق مستندا إلى نموذج الإقرار.
    La secretaría realizó un inventario y evaluación completos de sus actividades con la asistencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN وقد أجرت الأمانة جردا كاملا وتقييما لأنشطتها بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    La secretaría invitó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas a que le prestara asistencia en el examen. UN ودعت الأمانة مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية إلى المساعدة في إجراء الاستعراض.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas, que era la autoridad competente para emitir un informe, estaba llevando a cabo investigaciones. UN وهناك تحقيقات يجريها مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بوصفه السلطة المخولة بإصدار تقرير بهذا الشأن.
    Ulteriormente se informó a la Comisión Consultiva de que se necesitarían 17.200 dólares más para los gastos de auditoría interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de Nueva York. UN وفي وقت لاحق، أُبلغت اللجنة بأنه سيلزم مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ ١٧ دولار لتغطية التكلفة المتصلة بالمراجعة الداخلية للحسابات التي سيقوم بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في نيويورك.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas estaba prestando asistencia a la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD en la realización de la investigación externa en curso. UN ويساعد مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التحقيقات الخارجية الجارية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría realizó una investigación de estas alegaciones, cuyas conclusiones figuran en el documento A/49/884. UN وقد حققت إدارة خدمات اﻹشراف الداخلي لﻷمانة العامة في تلك الادعاءات، ونشرت نتائج تحقيقها في الوثيقة A/49/884.
    27. A continuación se pidió que se facilitase información al Comité acerca de los problemas que estaban siendo comunicados a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de Nueva York. UN ٧٢- ثم طُلب بعد ذلك تزويد اللجنة بالمعلومات عن القضايا التي تم إبلاغها الى مكتب اﻹشراف الداخلي في نيويورك.
    La delegación apoya totalmente la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de aumentar la capacidad del ACNUR para la supervisión y el control financiero de sus contrapartes en la ejecución. UN وإن وفدها يؤيد تأييدا كاملا توصية مكتب المراقبة الداخلية بأن تقوم المفوضية بتعزيز قدرتها على الرصد المالي والمراقبة على شركائها المنفذين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد