ويكيبيديا

    "de servicios integrados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للخدمات المتكاملة
        
    • الخدمات المتكاملة
        
    • خدمات متكاملة
        
    • المتكامل للخدمات
        
    • خدمات الدعم المتكاملة
        
    • متكاملة من الخدمات
        
    • المتكاملة من الخدمات
        
    • خدمات الدعم المتكامل
        
    • خدمات اليونيدو المتكاملة
        
    • بالخدمات المتكاملة
        
    También se están aplicando un programa de servicios integrados para los niños y un proyecto innovador orientado a que la mujer administre sus propios recursos. UN ويجري تنفيذ برنامج للخدمات المتكاملة لﻷطفال ومخطط ابتكاري لتمكين المرأة من اكتساب السيطرة على مواردها.
    Nairobi podría llegar a ser el principal receptor de los servicios de interpretación a distancia, pero no está conectado a la red digital de servicios integrados. UN وكان من الممكن أن يصبح المكتب متلقيا أساسيا لخدمات الترجمة الفورية من بُعد، إلا أن نيروبي ليست موصولة بالشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة.
    Aumento de la oferta y la demanda de servicios integrados de salud sexual y reproductiva para adolescentes y jóvenes UN :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها من حيث الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية لدى المراهقين والصغار.
    Aumento de la oferta y la demanda de servicios integrados de salud sexual y reproductiva para adolescentes y jóvenes UN :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها من حيث الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية لدى المراهقين والصغار
    Además, en varias provincias se han creado centros de servicios integrados para mujeres y niños. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت مراكز خدمات متكاملة للمرأة والطفل، في عديد من المقاطعات.
    Instrumentos de ensayo (red digital de servicios integrados) UN أجهزة اختبار الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة
    Red digital de servicios integrados MD-110 UN الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة ISDN/MD-110
    Líneas de voz E1 de la red comercial digital de servicios integrados UN خطا صوتيا من فئة E1 من الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة
    Líneas de voz comerciales E1 de la red digital de servicios integrados UN خطا صوتيا من فئة E1 من الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة
    Se tomó nota de los problemas pendientes relacionados con la interpretación a distancia, incluidas las interrupciones de imagen y la falta de sincronización entre el sonido y la imagen en las transmisiones a través de la red digital de servicios integrados (RDSI). UN 113 أُحيط علما بالمشاكل المعلقة في مجال الترجمة الشفوية من بعد، بما في ذلك انقطاع الصورة وعدم تزامن الصوت والصورة عند الإرسال عبر الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة.
    Los servicios de videoconferencias y otros servicios de comunicación de datos se prestan a través de circuitos alquilados, líneas de la Red Digital de servicios integrados e Internet. UN وتقدم خدمات عقد المؤتمرات بالفيديو وغيرها من خدمات الاتصال المتعلقة بالبيانات عن طريق دوائر مؤجرة وخطوط الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة وعبر الإنترنت.
    El Director General ha elaborado un conjunto de módulos de servicios integrados que requieren una interacción continua entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN وقد وضع المدير العام مجموعة من نمائط الخدمات المتكاملة تحتاج الى تفاعل مستمر بين اﻷمانة والدول اﻷعضاء.
    Entre las estructuras ya establecidas que proporcionan una serie de servicios integrados a la mujer de las zonas rurales se destacan las siguientes: UN أما الهياكل التي تم إنشاؤها فعلا، لتقدِّم قدرا من الخدمات المتكاملة للنساء في المناطق الريفية فتشمل الفئات التالية:
    Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados. UN وسوف تستخدم الموارد لاستحداث حزم شاملة من الخدمات المتكاملة.
    Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados. UN وسوف تستخدم الموارد لاستحداث حزم شاملة من الخدمات المتكاملة.
    Esos programas de prestación de servicios integrados satisfacen la demanda y fomentan la fidelidad. UN وهذه البرامج لتقديم خدمات متكاملة تلبي الطلب وتكرس الولاء.
    Por el contrario, existe una clara necesidad de contar con un proveedor neutral e independiente de servicios integrados en apoyo del desarrollo industrial y la cooperación industrial internacional. UN وأشار إلى أنه على نقيض ذلك هناك حاجة أكيدة لجهة حيادية ومستقلة تقدم خدمات متكاملة لدعم التنمية الصناعية والتعاون الصناعي الدولي.
    Habida cuenta de que, tradicionalmente, los servicios de extensión educativa los han prestado instituciones sectoriales mal coordinadas, para empezar a desarrollar la capacidad institucional de prestación de servicios integrados sobre el terreno se requerirá, sobre todo, coordinar las políticas en los niveles ministeriales superiores y disponer de recursos financieros y humanos suficientes. UN ونظرا إلى أن خدمات اﻹرشاد تقدم عادة من جانب المؤسسات القطاعية دون تنسيق سليم بينها، فإن الشروع في بناء القدرات المؤسسية لتقديم خدمات متكاملة على الصعيد الميداني يستلزم، في المقام اﻷول، التنسيق بين السياسات العامة على المستوى الوزاري وتدبير الموارد المالية والبشرية الملائمة على السواء.
    El portal de servicios integrados y sostenibles con utilización eficiente del papel se ha hecho accesible con arreglo a las Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web 2.0, en el marco de la Iniciativa de Accesibilidad Web. UN وقد أُتيح الوصول إلى بوابة النظام المتكامل للخدمات المستدامة الموفِّرة للورق وفقاً للنسخة 2-0 من المبادئ التوجيهية بشأن إمكانية الوصول إلى محتوى شبكة الإنترنت في إطار مبادرة تعزيز إمكانيات الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    Nuevas dependencias en el marco de la Oficina de servicios integrados de Apoyo UN الوحدات الجديدة في إطار مكتب خدمات الدعم المتكاملة
    Sobre la base de las condiciones concretas imperantes en los distintos países, la ONUDI elaborará conjuntos de servicios integrados para su ejecución en el marco de una iniciativa de asociación en estrecha cooperación con el gobierno, las instituciones industriales y las empresas. UN واستنادا إلى الظروف المحددة السائدة في بلدان مختلفة، سوف تصمم اليونيدو، مجموعات متكاملة من الخدمات لكي تنفذ في إطار مبادرة تتعلق بالشراكة، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومة والمؤسسات والشركات الصناعية.
    El orador se propone finalizar las propuestas relativas a los paquetes de servicios integrados a fines de julio. UN وقال انه يعتزم الانتهاء من صوغ المقترحات فيما يتعلق بالمجموعات المتكاملة من الخدمات قرب نهاية شهر تموز/يوليه .
    Puesto redistribuido de la Oficina del Jefe de servicios integrados de Apoyo UN منقولة إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل خ ع و
    Por lo tanto, acoge con beneplácito el hecho de que se haya asignado prioridad a los programas y proyectos elaborados en el marco de los conjuntos de servicios integrados de la ONUDI y de los módulos de servicios. UN ولذلك رحب باﻷولوية التي أوليت للبرامج والمشاريع المصاغة ضمن اطار مجموعات خدمات اليونيدو المتكاملة وبمقتضى نمائط الخدمة.
    Dichas evaluaciones sirven de base a la programación de servicios integrados relativos al VIH y de salud sexual y reproductiva. UN وتلك التقييمات ترشد البرمجة المتعلقة بالخدمات المتكاملة لفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد