El Presidente provisional invita seguidamente a la Asamblea a observar un minuto de silencio. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Quisiera ahora invitarles a guardar conmigo un minuto de silencio en conmemoración de las víctimas del desastroso maremoto. | UN | هل لي الآن أن أدعوكم إلى أن نقف معاً دقيقة صمت حداداً على ضحايا تسونامي. |
Las emisoras de radio y televisión guardaron también un minuto de silencio y se tañeron las campanas de las iglesias. | UN | والتزمت محطات اﻹذاعة والتلفزيون بدقيقة صمت أيضا وقرعت أجراس الكنائس. |
Como homenaje a ese gran luchador por la libertad, se guardó un minuto de silencio por su defunción. | UN | وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت أو التأمل. |
Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
La Comisión observó un minuto de silencio en su memoria. | UN | وقد راعت اللجنة دقيقة صمت احياء لذكراهما. |
Invito a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria de Abdul Rahman Pazhwâk. | UN | واﻵن، أدعو الممثلين للوقوف دقيقة صمت حدادا على السيد عبد الرحمن باجواك. |
Los representantes guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين الى الوقوف والتزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Los representantes guardan un minuto de silencio. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Por invitación del Presidente, los miembros de la Comisión observan un minuto de silencio. | UN | ١ - بناء على دعوة من الرئيس، لزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت. |
En este momento el mundo está sumido en una crisis moral, una crisis de injusticia e inacción, una crisis de silencio y conformidad. | UN | إن هناك أزمة أخلاقية تجتاح العالم في الوقت الذي نتكلم فيه، أزمة ظلم وعجز، أزمة صمت وإذعان. |
El Consejo observó un minuto de silencio en memoria de las víctimas de la segunda guerra mundial. | UN | والتزم المجلس دقيقة صمت إجلالا لذكرى ضحايا الحرب العالمية الثاني. |
Los representantes guardan un minuto de silencio. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت. |
Los representantes guardan un minuto de silencio. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
En efecto, sobre algunas cuestiones lo que encontramos solamente puede calificarse de muro de silencio. | UN | وقد واجهنا بالفعل في بعض المسائل وضعاً لا يمكن وصفه إلا بجدار الصمت. |
Cuando varios testigos se comportan de esta manera el muro de silencio es evidentemente una estrategia de engaño calculado. | UN | وعندما يتصرف عدة شهود بهذه الطريقة فإن جدار الصمت هذا يدل بوضوح على استراتيجية خداع مقصود. |
Invito a los representantes a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |
La Asamblea General dedica un minuto de silencio a la oración o la meditación. | UN | التزمت الجمعية العامة بالصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
Saben, tal vez un momento de silencio no sea tan mala idea. | Open Subtitles | تعرفون , ربما لحظة من الهدوء لن تكون فكرة سيئة |
Claramente es una conspiración de silencio que apoya al Presidente Kabila y a sus aliados en violación de los Acuerdos de Paz. | UN | إن من الواضح أن هذا السكوت هو سكوت تآمري يهدف إلى دعم الرئيس كابيلا وحلفائه في انتهاك اتفاقات السلام. |
Se apagaron las lámparas de todo el país por un minuto de silencio, respetando este acto de valentía." | Open Subtitles | مصابيح عبر الأمَّةِ اطفأت للحظة مِنْ الصمتِ احتراما لشجاعتِه. |
Damas y señores habrá un minuto de silencio, ...por Charlie Braithwaite. | Open Subtitles | ايها السيدات والسادة. لنقف دقيقة حداد على روح تشارلى بريثويت |
¡Cono de silencio! ¡Cono de silencio! | Open Subtitles | عازل الصوت ، عازل الصوت |
Muros llenos de silencio custodiados por su testigo mudo. | Open Subtitles | .الجدران الصامتة .حيث كان شاهدها الصامت بإنتظارها |
Esa es mi definición actual de silencio: un sonido muy oscuro. | TED | هذا هو تعريفي الحالي للصمت: صوت مبهم وغامض للغاية. |
Y este es un problema de sonido, así que vas a tener que crear... uno de silencio. | Open Subtitles | . و هذا إضطراب صوتي ... لذا عليك القيام بـ . إضطراب صامت |