Para ello, el Gobierno de Su Majestad ha decidido contribuir a los costos de funcionamiento del Centro cuando esté reubicado en Katmandú. | UN | ولهذا الغرض، قررت حكومة صاحب الجلالة بالفعل أن تسهم بتكاليف تشغيل المركز عندما ينتقل إلى مقره الجديد في كاتماندو. |
Carta de Su Majestad Hamad bin Isa Al-Khalifa, monarca del Reino de Bahrein, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino | UN | رسالة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين بمناسبة اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
Si no se adoptan medidas en el plano local, el gobierno de Su Majestad impondría los cambios necesarios; | UN | وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛ |
Lady Katherine, no llore porque he venido con una carta de Su Majestad en la que le ofrece su más gentil misericordia. | Open Subtitles | سيدة كاثرين, لا تبكي لقد جئت الى هنا ومعي رسالة من جلالة الملك الذي يقدم لك رحمته الكبيرة والكريمة |
El Gobierno de Su Majestad no tiene dudas respecto de la soberanía y la jurisdicción del Reino Unido. | UN | ولا يوجد لدى حكومة جلالة الملكة أدنى ريب بشأن سيادة وسلطة المملكة المتحدة. |
Caballeros, el Gobierno de Su Majestad se opondrá enérgicamente a todo esto. | Open Subtitles | أيها السادة، حكومة جلالته سوف يعترضون بشدة على كل هذا. |
El Servicio Secreto de Su Majestad se había quemado los dedos por demasiados maricones. | Open Subtitles | جهاز الخدمة السرية لجلالة الملكة حرقت اصابعهم بواسطة احد الجواسيس الغرباء الكثر |
Cielo, Nieve Voladora y Espada Rota los tres asesinos de Zhao han perseguido la vida de Su Majestad durante 10 años | Open Subtitles | السّماء, الثلج الطّائر و السّيف المكسور القتلة الثّلاثة من زهاو لقد هددوا حياة صاحب الجلالة لمدّة عشرة سنوات |
Ah, bueno, me alegra decirle, mi señora, que bajo órdenes de Su Majestad, ha sido condenada a ser quemada en Smithfield. | Open Subtitles | حسنا يسعدني إخبارك ياسيدتي الطيبة بأنه بناء على أوامر صاحب الجلالة, فقد تمت إدانتها لكي تحرق في سميثفيلد |
¿Mencioné que como madre de Su Majestad, tengo un sentido infalible sobre qué o quién es mejor para mi hijo, sí? | Open Subtitles | ولقد ذكرت, كوالدة صاحب الجلالة بأن لدي حدس لا يُخطئ بما قد يكون الأفضل أو لا بالنسبة لإبني |
Intervención de Su Majestad el Rey de Marruecos ante el Consejo de Ministros de la Conferencia sobre la Seguridad | UN | كلمة صاحب الجلالة ملك المغرب أمام مجلس وزراء |
Discurso de Su Majestad el Rey Hussein Ibn Talal, Rey del Reino Hachemita de Jordania | UN | خطاب صاحب الجلالة الملك حسين بن طلال، ملك المملكة اﻷردنية الهاشمية |
Si no se tomaran medidas en el plano local, el Gobierno de Su Majestad efectuará los cambios pertinentes; | UN | وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛ |
Si no se tomaran medidas en el plano local, el Gobierno de Su Majestad efectuará los cambios pertinentes; | UN | وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛ |
DISCURSO de Su Majestad EL REY MSWATI III, JEFE DE ESTADO DEL REINO DE SWAZILANDIA. | UN | خطاب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند |
El Gobierno de Su Majestad cooperará con el Gobierno de las Islas Falkland para preparar el próximo llamado a licitación. | UN | وستعمل حكومة جلالة الملكة مع حكومة جزر فوكلاند في تنظيم جولة الترخيص القادمة. |
Haría falta la flota de Su Majestad durante 100 años para registrarlas todas. | Open Subtitles | والعديد من الخلجان والمضيقات، سيأخذ من جلالته 100 عام للبحث فيهم. |
En 1992 se le otorgó categoría de Embajador y en 1996 fue nombrado Asesor de Su Majestad el Rey y asesor del Estado en derecho internacional con categoría de Ministro. | UN | ومنح رتبة سفير في عام ١٩٩٢، وفي عام ١٩٩٦ عُيﱢن مستشارا لجلالة الملك ومستشار الدولة في القانون الدولي برتبة وزير. |
La Carta de las Naciones Unidas no habría podido encontrar un mejor campeón de sus ideales que el que encontró en la persona de Su Majestad el Rey Hussein. | UN | ولم يكن ميثاق اﻷمم المتحدة ليجد مناصرا لمُثُله أشد من جلالة الملك حسين. |
Monsieur Sauvage, en nombre de Su Majestad... bienvenido a la Torre de Londres. | Open Subtitles | سيد سوفاج, بالنيابه عن جلالتها هل يمكنني الترحيب بك في البرج |
Imagino que la trágica muerte de Su Majestad debe ser muy dolorosa para usted. | Open Subtitles | إنني مدرك أن الموت المأساوي لجلالته لا بد و أنه كان مؤلماً بالنسبة لكي |
El Sr. Kinchen, de 45 años, es miembro del Servicio Diplomático de Su Majestad. | UN | ويبلغ السيد كينتشن من العمر ٤٥ سنة، وهو عضو في السلك الدبلوماسي لصاحبة الجلالة. |
El Gobierno de Su Majestad no dispone de información sobre personas o entidades que no figuren ya en la lista. | UN | وليست لدى حكومة جلالة ملك نيبال معلومات عن الأفراد أو الكيانات التي لم تدرج في القائمة. |
Su Majestad la Reina es la Jefa de Estado de cada una de las islas y el Vicegobernador de cada isla es el representante personal de Su Majestad. | UN | وجلالة الملكة هي رئيسة الدولة لكل جزيرة والحاكم بالنيابة في كل جزيرة هو الممثل الشخصي لجلالتها. |