Actividades regionales en el sur de Sudamérica | UN | الأنشطـة الإقليميـة في جنوبي أمريكا الجنوبية |
Actividades regionales en el norte de Sudamérica | UN | الأنشطـة الإقليميـة في شمالي أمريكا الجنوبية |
Actividades regionales en el sur de Sudamérica | UN | الأنشطة الإقليمية في جنوبي أمريكا الجنوبية |
86. El representante del Consejo Indio de Sudamérica (CISA) dijo que el foro permanente debería tener poder de decisión. | UN | 86- وقال ممثل المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إن المحفل الدائم ينبغي أن يتمتع بسلطة اتخاذ القرارات. |
Grupo de Acción Financiera de Sudamérica | UN | فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية |
Aduanas de Chile es Sede Regional de Sudamérica en esta materia. | UN | وفي هذا الإطار، تعتبر دائرة الجمارك الوطنية المقر الإقليمي لأمريكا الجنوبية. |
Actividades regionales en el norte de Sudamérica | UN | الأنشطة الإقليمية في شمالي أمريكا الجنوبية |
Actividades regionales en el sur de Sudamérica | UN | الأنشطة الإقليمية في جنوبي أمريكا الجنوبية |
Actividades regionales en el norte de Sudamérica | UN | الأنشطة الإقليمية في شمالي أمريكا الجنوبية |
Actividades regionales en el sur de Sudamérica | UN | الأنشطة الإقليمية في جنوبي أمريكا الجنوبية |
Actividades regionales en el norte de Sudamérica | UN | الأنشطة الإقليمية في شمالي أمريكا الجنوبية |
Hace 75 años, en la Patagonia, en la punta de Sudamérica esta gran extensión de nieve ha desaparecido. | Open Subtitles | قبل 75 سنة في باتاجونيا في قمة أمريكا الجنوبية امتداد الثلج الموسع ذلك اختفى الأن |
Uno de los más notables se encuentra en las praderas de Sudamérica. | Open Subtitles | واحدة من أكثر المخلوقات لفتًا للنظر تتواجد في أمريكا الجنوبية |
Las cifras correspondientes a los inmigrantes procedentes de Sudamérica y Centroamérica son: 8,8, 16,2 y 16,6%. | UN | واﻷرقام المقابلة للمهاجرين من أمريكا الجنوبية والوسطى هي ٨,٨ في المائة و٢,٦١ في المائة و٥,٦١ في المائة. |
El mismo contó con el auspicio del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD). | UN | وقد نظمت هذه الحلقة الدراسية برعاية فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية. |
Observadores de ONG: Consejo Indio de Sudamérica | UN | مراقبون عن منظمات غير حكومية: المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية |
Asociación Mundial para la Escuela como Instrumento de Paz, Consejo Indio de Sudamérica y Fundación Friedrich Ebert | UN | القائمة مؤسسـة فريـدريش إيبرت والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية والرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلام |
Observadores de organizaciones no gubernamentales: Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales, Consejo Indio de Sudamérica | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية، ومجلس الشعوب الأصلية لأمريكا الجنوبية |
Seguro que ya lo tienes en un barco camino de Sudamérica. | Open Subtitles | أنا أراهنك أنه الآن على مركب فى طريقه لأمريكا الجنوبية |
Consejo Indio de Sudamérica | UN | المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية |
No recuerdo el nombre exacto, pero las semillas que traje de Sudamérica hace años atrás crecen muy bien en las laderas en está época del año. | Open Subtitles | لكن البُذور التي أحضرتها من جنوب أمريكا قبل عدة سنوات انها تنمو بشكل جيّد على سفح التل في هذا الوقت من السنة |
Y, ya sabéis, si seguís ese camino, al sur, a unos 1.000 kilómetros, llegaréis al final de Sudamérica. | Open Subtitles | والآن كما تعلمون لو سرتم على هذا الطريق جنوبا حوالي 1000 كيلومتر فسوف تصلون الى نهاية امريكا الجنوبية |
Son dardos mojados en un veneno de Sudamérica. | Open Subtitles | احذري تلك السهام تم غمسها بمادة مصنوعة من قشرة شجرة بأمريكا الجنوبية |
En las junglas de Sudamérica se encuentra uno de los accidentes geográficos más impresionantes sobre la faz de la Tierra. | Open Subtitles | عُثر في أدغال أمريكا الجنوبيّة على واحد من أكثر المشاهد الرائعة على وجه الكوكب. |
Tal como lo entiende Obama, semejante ayuda autoritaria es una grave amenaza para los intereses geoestratégicos de Occidente, incluida la lucha contra el tráfico de drogas (Guinea ha llegado a ser un punto de tránsito en la ruta de Sudamérica a Europa). También socava la oportunidad de poner las bases para una auténtica reforma democrática en todo el continente. | News-Commentary | وكما يدرك أوباما فإن هذا النوع من المساعدات يشكل تهديداً خطيراً لمصالح الغرب الجغرافية السياسية، بما في ذلك حربه ضد تجارة المخدرات (أصبحت غينيا الآن نقطة عبور على الطريق من أميركا اللاتينية إلى أوروبا). وهي تعمل أيضاً على تقويض الفرصة لإرساء الأساس للإصلاح الديمقراطي الحقيقي في مختلف أنحاء القارة. |