ويكيبيديا

    "de superficie" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السطحية
        
    • السطحي
        
    • البري
        
    • سطحية
        
    • سطح
        
    • أرض
        
    • المساحة
        
    • السطح
        
    • مساحتها
        
    • مساحته
        
    • من مساحة
        
    • على مساحة
        
    • إلى وسادة
        
    • إلى وساد
        
    • من الينابيع
        
    Con la ayuda de satélites de comunicaciones y de sistemas de comunicación de superficie, las operaciones de retransmisión de radio y televisión se llevan a cabo sin tropiezos. UN وأن عمليات البث والترحيل التلفزيوني في الصين تجرى بسلاسة بمساعدة شبكات سواتل الاتصالات والاتصالات السطحية.
    En Africa, donde las aguas de superficie son escasas en las zonas alejadas de los grandes ríos, la mayor parte del agua que se usa para el consumo se extrae de pozos subterráneos. UN ففي افريقيا حيث تشح المياه السطحية بعيدا عن اﻷنهار الكبيرة، يستمد أغلب المياه اللازمة للاستهلاك من آبار المياه الجوفية.
    Ello exige la reunión de muestras de agua de superficie, sedimento y biota. UN ويستلزم هذا جمع عينات من المياه السطحية والرسابات والكائنات الحية.
    Para su extracción se utiliza la minería de superficie o el método in situ. UN ويمكن أن تتم عملية الاستخراج من خلال التعدين السطحي أو بالطرق الموضعية.
    Empleo de transporte de superficie para la rotación y repatriación de tropas a países cercanos UN استخدام النقل البري والبحري لتناوب القوات وإعادتها الى البلدان المجاورة
    Para el riego se utilizan tanto las aguas de superficie como los recursos hídricos subterráneos. UN ويتم الري اعتباراً من مياه سطحية مثلما يتم من موارد المياه الجوفية.
    En primer lugar, los análisis de laboratorio pormenorizados de muestras de suelo de superficie revelaron niveles bajos de contaminación localizada del suelo. UN أولا، أظهرت التحاليل المختبرية المفصلة لعينات من سطح التربة وجود مستويات منخفضة من تلوث التربة محصورة في أمكنة معينة.
    aguas de superficie del Iraq, realizado en el otoño de 1993 UN للمياه السطحية في العراق في خريف عام ١٩٩٣
    Se obtuvo un gran éxito con un programa experimental de localización de minas de superficie y subterráneas ejecutado por un contratista particular. UN وقد نفذ برنامج اختباري ناجح جدا استعين فيه بمقاول من القطاع الخاص لاختبار اﻷلغام السطحية والجوفية.
    Presta asistencia a los Estados miembros en el inventario de su patrimonio de recursos hídricos de superficie y subterráneos y asiste en la formulación de políticas pertinentes; UN تقديـم المساعـدة إلـى الـدول اﻷعضاء في حصـر مواردها من المياه السطحية والجوفية وفي رسم السياسات ذات الصلة؛
    Hasta la fecha, 15 aldeas siguen dependiendo de los sistemas de capacitación de agua de superficie, anticuados y pobremente conservados. UN وحتى هذا التاريخ، لا تزال ١٥ قرية تعتمد على شبكات قديمة سيئة الصيانة لجمع المياه السطحية.
    Por ello, las aguas de superficie y subterráneas no pueden separarse fácilmente desde el punto de vista físico ni conceptual. UN ولذا لا يمكن الفصل بسهولة بين المياه السطحية والمياه الجوفية لا ماديا ولا نظريا.
    Las modificaciones del paisaje afectan a la escorrentía y a la calidad de las aguas de superficie y subterráneas. UN وتؤثر التغيرات في المناظر الطبيعية على الصرف السطحي ونوعية كل من المياه السطحية والمياه الجوفية.
    Es fundamental proteger de la contaminación las aguas de superficie y las subterráneas. UN فحماية المياه السطحية والجوفية من التلوث أمر أساسي.
    La duración relativamente corta de la circulación del agua de superficie en las islas pequeñas limita los métodos disponibles para utilizarlas. UN فالطول القصير نسبيا لدورة المياه السطحية للجزر الصغيرة يحد من عدد الطرق المتاحة لاستغلالها.
    Ello causaría innumerables problemas a los demás Estados por cuyo territorio pasase la parte de superficie del curso de agua. UN ومضى قائلا إن ذلك قــد يسبب مشاكل لا حصر لها بالنسبة للدول اﻷخرى التي يمر الجزء السطحي من المجرى المائي عبر أراضيها.
    La minería de superficie puede alterar o destruir los hábitat naturales. UN وقد يؤدي التعدين السطحي إلى زعزعة أو تدمير الموائل الطبيعية.
    Se han utilizado y se seguirán utilizando los servicios de transporte de superficie para el personal y los equipos UN استخدمت خدمات النقل البري والبحري وسيتواصل استخدامها لنقل الموظفين والمعدات.
    Deberá utilizarse el transporte de superficie para rotación y repatriación de las tropas a países vecinos UN ينبغي استخدام النقل البري والبحري لتناوب القوات وإعادتها الى البلدان المجاورة
    Por tanto, el término " confinado " hace referencia a un estado hidráulico y no a una conexión o relación con una masa de agua de superficie. UN وبالتالي، فإن " الحصر " يشكل مسألة حالة مائية، وهو ليس مسألة البقاء مرتبطا أو متصلا بأي كتلة مياه سطحية.
    Pongo a prueba el movimiento horizontal de la sangre contra texturas de superficie. Open Subtitles سأختبر لأجل الحركة الأفقية على بقع الدم بنية سطح وجهاً لوجه
    Los aldeanos se quejan de que su derecho a poseer tierra está obstaculizado por la falta de superficie de ampliación de aldeas y las largas listas de espera. UN ويشكو سكان القرى من أن حقهم في امتلاك أرض يتعطل بسبب عدم وجود مناطق للتوسع في القرى وبسبب طول قوائم الانتظار.
    Los 118 m2 restantes de superficie cubierta bruta servirían de espacio temporal. UN وستشكل المساحة الإجمالية المتبقية البالغة 118 مترا مربعا حيّزا مؤقتا.
    Su distribución es muy heterogénea en las diversas escalas, tanto de superficie como de profundidad. UN وتوزيعها متناثر إلى حد كبير على نطاقات مختلفة سواء على السطح أو في العمق.
    Estaba compuesto por celdas de 6 m2 de superficie, con un anexo para el retrete que medía 1,5 m2 que compartían dos internas. UN وهو يتألف من زنازين مساحتها 6 أمتار مربعة ويتبعها جزء يضم مرحاضاً مساحته 1.5 متراً مربعاً ويخصص هذا الجزء لسجينين.
    Durante el mismo período se espera que la proporción de superficie necesaria para los asentamientos humanos aumente de un 2,8% a un 4% del total de la superficie terrestre. UN وخلال الفترة ذاتها، يتوقع أن تزداد الحصة اللازمة من مساحة اﻷراضي للمستوطنات البشرية من ٢,٨ في المائة الى ٤ في المائة من المساحة الكلية لﻷراضي.
    Tiene una extensión 25.713 km2, de los que 477 corresponden a aguas de superficie y 24.856 a tierra propiamente dicha. UN وتمتد على مساحة 25713 كيلومترا مربعا، منها 477 كيلومترا مربعا مسطحات مائية وتبلغ مساحة اليابسة 24856كيلومترا مربعا.
    8.A.1. f. Vehículos con efecto de superficie (del tipo de faldón completo) que tengan todas las características siguientes: UN 8-ألف-1- و- المركبات المستندة إلى وسادة هوائية (المزودة بتنورات كاملة) وتتسم بجميع الخواص التالية:
    8.A.2. l. Hélices de elevación con potencias nominales superiores a 400 kW y diseñadas especialmente para vehículos con efecto de superficie incluidos en los artículos 8.A.1.f. o 8.A.1.g.; UN ل- المحركات الرافعة المروحية التي تبلغ طاقتها أكثر من 400 كيلو واط والمصممة خصيصا للمركبات المستندة إلى وساد هوائي المشمولة بالبند 8-ألف-1-و أو البند 8-ألف-1-ز؛
    Tanto los pozos de riego como los recursos de agua de superficie se volverán escasos, pues muchos manantiales y ríos estacionales se están secando. UN وسوف تصبح آبار الري وموارد المياه السطحية محدودة بفعل جفاف العديد من الينابيع واﻷنهار الموسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد