La atraviesa de sur a norte la principal carretera que va de la ciudad de Gitega a Ngozi. | UN | ويشقه من الجنوب إلى الشمال الطريق الرئيسي غير المعبﱠد المؤدي من مدينة غيتيغا إلى نغوزي. |
Ellos son del grupo de guerreros más temidos. de sur a Norte. | Open Subtitles | هم الجموعة الأكثر رعباً في العالم من الجنوب حتى الشمال |
Dos volaban de norte a sur y dos de sur a norte. | UN | وكانت اثنتان منها تحلقان من الشمال الى الجنوب واثنتان من الجنوب الى الشمال. |
Al parecer, esta zona está conectada a la excavación que va de sur a oeste mencionada en el párrafo anterior. | UN | ويبدو أن هذه المنطقة متصلة بالخندق الممتد من الجنوب إلى الغرب اﻵنف ذكره في الفقرة السابقة. |
Una segunda carretera principal, sin pavimentar, y que va desde la ciudad de Gitega a la ciudad de Ngozi, atraviesa la parte oriental de la comuna de sur a norte. | UN | ويشق طريق رئيسي ثان غير معبﱠد جزءه الشرقي من الجنوب إلى الشمال، ممتدا من مدينة جيتيغا إلى مدينة نغوزي. |
Un objetivo enemigo sobrevoló tierra firme, de sur a norte | UN | فوق اليابسة من الجنوب باتجاه الشمال هدف واحد |
Estos movimientos se observan de sur a Norte y entre los países del Sur. | UN | وتحدث هذه التحركات من الجنوب إلى الشمال ومن الجنوب إلى الجنوب على حد السواء. |
En el país hay un tráfico considerable de sur a norte, al igual que de este a oeste. | UN | وإننا نستقبل حركة مرور كثيفة من الجنوب إلى الشمال وكذلك من الشرق إلى الغرب. |
Además, se transportaron mercaderías de sur a norte por un valor aproximado de 570.000 euros, y por un valor aproximado de 5,3 millones de euros en la dirección opuesta. | UN | وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس. |
Los japoneses desplazan sus tropas de sur a norte. | Open Subtitles | اليابانيون يحرّكون قواتهم من الجنوب الى الشمال |
El mismo equipo de observadores militares de las Naciones Unidas que patrullaban en las proximidades de Maoca avistó un helicóptero sobre territorio de Bosnia y Herzegovina que volaba de sur a norte, al sur de Brcko. | UN | شاهد نفس فريق المراقبين وهو يقوم بدورية قرب ماوكا طائرة هليكوبتر تحلق فوق أراضي البوسنة والهرسك، متجهة من الجنوب إلى الشمال، جنوبي برشكو. |
Tres volaban de norte a sur a intervalos de cinco minutos y dos de sur a norte por separado. | UN | وكانت ثلاث منها تحلق من الشمال الى الجنوب ويفصل بين كل منها ٥ دقائق، فيما كانت اثنتان تحلقان من الجنوب الى الشمال، بصورة مستقلة. |
A las 9.55 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron Beqaa occidental, desplazándose de sur a norte, a gran altura. | UN | - الساعة ٥٥/٩ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة البقاع الغربي متجها من الجنوب إلى الشمال. |
Entre tanto, el dinero fluye de sur a Norte: se calcula que la transferencia de capitales del Tercer Mundo a los países desarrollados totalizó 189 millardos de dólares en 1995 y no menos de 213 millardos en 1996. | UN | وفي غضون ذلك، تتدفق الأموال من الجنوب إلى الشمال: إذ يقدر أن رأس المال المحوّل من العالم الثالث إلى البلدان المتقدمة قد بلغ 189 مليار دولار في عام 1995 و213 مليار دولار على الأقل في عام 1996. |
Ese desequilibrio genera una demanda de intercambio a través de la circulación de personas naturales, particularmente la migración de sur a Norte de médicos y personal de enfermería. | UN | وتولِّد هذه الاختلالات طلباً على التبادل من خلال انتقال الأشخاص الطبيعيين، لا سيما هجرة الأطباء والممرضين، من الجنوب إلى الشمال. |
Aviones militares realizaron vuelos de sur a norte a gran altura, rompiendo la barrera del sonido | UN | - طيران حربي من الجنوب باتجاه الشمال + خرق جدار الصوت. |
Tres objetivos enemigos realizaron vuelos de sur a norte, rompiendo la barrera del sonido | UN | - 3 أهداف من الجنوب باتجاه الشمال + خرق جدار الصوت |
Aviones militares realizaron vuelos de sur a norte | UN | طيران حربي من الجنوب باتجاه الشمال |
Se ha comprobado que la pobreza es más fuerte en las zonas rurales, que aumenta de sur a norte y que las mujeres son las más afectadas. | UN | وقد لوحظ أن الفقر يتّسم بالتزايد في المناطق الريفية، وأنه يتفاقم من الجنوب إلى الشمال، وإن النساء تشكل أشد الفئات تعرضا له. |
Las rutas utilizadas para el tráfico de órganos humanos se extienden por el mundo entero; la tendencia general es que las rutas se dirijan de sur a Norte, de pobres a ricos. | UN | وتشمل مسارات الاتجار بالأعضاء البشرية كافة أنحاء العالم مع اتجاه عام ينطلق بها من الجنوب إلى الشمال ومن البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية. |
Mucho se ha dicho acerca de las corrientes migratorias internacionales de oriente a occidente y de sur a norte. | UN | ولقد قيل الكثير عن تدفقات الهجرة الدولية من الشرق إلى الغرب ومن الجنوب إلى الشمال. |