"de sur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الجنوب
        
    • ومن الجنوب
        
    La atraviesa de sur a norte la principal carretera que va de la ciudad de Gitega a Ngozi. UN ويشقه من الجنوب إلى الشمال الطريق الرئيسي غير المعبﱠد المؤدي من مدينة غيتيغا إلى نغوزي.
    Ellos son del grupo de guerreros más temidos. de sur a Norte. Open Subtitles هم الجموعة الأكثر رعباً في العالم من الجنوب حتى الشمال
    Dos volaban de norte a sur y dos de sur a norte. UN وكانت اثنتان منها تحلقان من الشمال الى الجنوب واثنتان من الجنوب الى الشمال.
    Al parecer, esta zona está conectada a la excavación que va de sur a oeste mencionada en el párrafo anterior. UN ويبدو أن هذه المنطقة متصلة بالخندق الممتد من الجنوب إلى الغرب اﻵنف ذكره في الفقرة السابقة.
    Una segunda carretera principal, sin pavimentar, y que va desde la ciudad de Gitega a la ciudad de Ngozi, atraviesa la parte oriental de la comuna de sur a norte. UN ويشق طريق رئيسي ثان غير معبﱠد جزءه الشرقي من الجنوب إلى الشمال، ممتدا من مدينة جيتيغا إلى مدينة نغوزي.
    Un objetivo enemigo sobrevoló tierra firme, de sur a norte UN فوق اليابسة من الجنوب باتجاه الشمال هدف واحد
    Estos movimientos se observan de sur a Norte y entre los países del Sur. UN وتحدث هذه التحركات من الجنوب إلى الشمال ومن الجنوب إلى الجنوب على حد السواء.
    En el país hay un tráfico considerable de sur a norte, al igual que de este a oeste. UN وإننا نستقبل حركة مرور كثيفة من الجنوب إلى الشمال وكذلك من الشرق إلى الغرب.
    Además, se transportaron mercaderías de sur a norte por un valor aproximado de 570.000 euros, y por un valor aproximado de 5,3 millones de euros en la dirección opuesta. UN وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس.
    Los japoneses desplazan sus tropas de sur a norte. Open Subtitles اليابانيون يحرّكون قواتهم من الجنوب الى الشمال
    El mismo equipo de observadores militares de las Naciones Unidas que patrullaban en las proximidades de Maoca avistó un helicóptero sobre territorio de Bosnia y Herzegovina que volaba de sur a norte, al sur de Brcko. UN شاهد نفس فريق المراقبين وهو يقوم بدورية قرب ماوكا طائرة هليكوبتر تحلق فوق أراضي البوسنة والهرسك، متجهة من الجنوب إلى الشمال، جنوبي برشكو.
    Tres volaban de norte a sur a intervalos de cinco minutos y dos de sur a norte por separado. UN وكانت ثلاث منها تحلق من الشمال الى الجنوب ويفصل بين كل منها ٥ دقائق، فيما كانت اثنتان تحلقان من الجنوب الى الشمال، بصورة مستقلة.
    A las 9.55 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron Beqaa occidental, desplazándose de sur a norte, a gran altura. UN - الساعة ٥٥/٩ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة البقاع الغربي متجها من الجنوب إلى الشمال.
    Entre tanto, el dinero fluye de sur a Norte: se calcula que la transferencia de capitales del Tercer Mundo a los países desarrollados totalizó 189 millardos de dólares en 1995 y no menos de 213 millardos en 1996. UN وفي غضون ذلك، تتدفق الأموال من الجنوب إلى الشمال: إذ يقدر أن رأس المال المحوّل من العالم الثالث إلى البلدان المتقدمة قد بلغ 189 مليار دولار في عام 1995 و213 مليار دولار على الأقل في عام 1996.
    Ese desequilibrio genera una demanda de intercambio a través de la circulación de personas naturales, particularmente la migración de sur a Norte de médicos y personal de enfermería. UN وتولِّد هذه الاختلالات طلباً على التبادل من خلال انتقال الأشخاص الطبيعيين، لا سيما هجرة الأطباء والممرضين، من الجنوب إلى الشمال.
    Aviones militares realizaron vuelos de sur a norte a gran altura, rompiendo la barrera del sonido UN - طيران حربي من الجنوب باتجاه الشمال + خرق جدار الصوت.
    Tres objetivos enemigos realizaron vuelos de sur a norte, rompiendo la barrera del sonido UN - 3 أهداف من الجنوب باتجاه الشمال + خرق جدار الصوت
    Aviones militares realizaron vuelos de sur a norte UN طيران حربي من الجنوب باتجاه الشمال
    Se ha comprobado que la pobreza es más fuerte en las zonas rurales, que aumenta de sur a norte y que las mujeres son las más afectadas. UN وقد لوحظ أن الفقر يتّسم بالتزايد في المناطق الريفية، وأنه يتفاقم من الجنوب إلى الشمال، وإن النساء تشكل أشد الفئات تعرضا له.
    Las rutas utilizadas para el tráfico de órganos humanos se extienden por el mundo entero; la tendencia general es que las rutas se dirijan de sur a Norte, de pobres a ricos. UN وتشمل مسارات الاتجار بالأعضاء البشرية كافة أنحاء العالم مع اتجاه عام ينطلق بها من الجنوب إلى الشمال ومن البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
    Mucho se ha dicho acerca de las corrientes migratorias internacionales de oriente a occidente y de sur a norte. UN ولقد قيل الكثير عن تدفقات الهجرة الدولية من الشرق إلى الغرب ومن الجنوب إلى الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus