ويكيبيديا

    "de taiwán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تايوان
        
    • التايوانية
        
    • لتايوان
        
    • بتايوان
        
    • التايواني
        
    • وتايوان
        
    • التايوانيين
        
    • تايواني
        
    • تايون
        
    • المضيق
        
    • للتايوانيين
        
    La cuestión de Taiwán debe ser resuelta por China y las Naciones Unidas no tienen que interferir en ello. UN وإن مسؤولية إيجاد حل لمسألة تايوان تعود للصين وينبغي لﻷمم المتحدة ألا تتدخل في هذا اﻷمر.
    La cuestión de Taiwán es un asunto interno que no deberán resolver partes foráneas. UN واعتبر قضية تايوان مسألة داخلية لا ينبغي ﻷطراف خارجية أن تبت فيها.
    Es interesante señalar que los dos mayores inversores en China fueron Hong Kong y la Provincia china de Taiwán, y no los países desarrollados. UN ومن الجدير بالذكر أن أكبر اثنين من المستثمرين في الصين هما هونغ كونغ ومقاطعة تايوان بالصين وليس البلدان المتقدمة النمو.
    Las demoras dificultan más el inicio de tales negociaciones, aumentan la tensión en el Estrecho de Taiwán y amenazan a la paz y la seguridad internacionales. UN بل إن التأخير قد زاد من صعوبة البدء بهذه المفاوضات، وزاد من التوتر عبر مضيق تايوان وشكﱠل خطرا على السلم واﻷمن الدوليين.
    Sin expulsar a las autoridades de Taiwán de las Naciones Unidas hubiera sido imposible resolver adecuadamente la representación de China ante las Naciones Unidas. UN فبدون طرد السلطات التايوانية من اﻷمم المتحدة كان من المستحيل حل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة على نحو ملائم.
    Costa Rica Provincia china de Taiwán UN سنغافورة غواتيمالا مقاطعة تايوان الصينية
    Las Naciones Unidas no pueden pretender ser realmente un órgano mundial universalmente representativo mientras que el pueblo de Taiwán siga viéndose excluido de esta Organización. UN ولا يمكن أن تدعي الأمم المتحدة أنها هيئة عالمية ممثلة لجميع العالم حقا طالما بقي شعب تايوان مستبعدا من هذه المنظمة.
    Creemos firmemente que, sobre la base de esa política, se acabará por encontrar una solución apropiada a la cuestión de Taiwán. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأن مسألة تايوان ستؤول في نهاية المطاف إلى حل ملائم باستنادها إلى هذه السياسة.
    Desea mi país que en el estrecho de Taiwán aflore la mayor tolerancia. UN وتود بلادي أن ترى قدرا أكبر من التسامح يسود خليج تايوان.
    Además, el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales de Taiwán prestan ayuda humanitaria y asistencia educativa y técnica en todo el mundo. UN علاوة على ذلك، توفر المنظمات الحكومية وغير الحكومية في تايوان عونا إنسانيا ومساعدة تعليمية وتقنية في جميع أرجاء العالم.
    La cuestión de Taiwán es un asunto interno que debe resolver el pueblo chino. UN وإن مسألة تايوان هي مسألة داخلية ينبغي أن يبت فيها الشعب الصيني.
    La cuestión de Taiwán es un problema interno que debe resolver el pueblo chino. UN ومضى قائلاً إن مسألة تايوان مسألة داخلية ينبغي أن يحلها الشعب الصيني.
    Nuestros compatriotas de Taiwán pueden mantener intacta su forma de vida, y sus intereses vitales serán plenamente garantizados. UN ويستطيع مواطنونا في تايوان الإبقاء على طريقة حياتهم بدون تغيير، وسيتلقون ضمانات كاملة لحقوقهم الحيوية.
    La comunidad internacional tiene la obligación de prestar oídos al pueblo de Taiwán. UN وأضاف أنه من الجدير بالمجتمع الدولي أن يستمع إلى شعب تايوان.
    De hecho, la participación en las Naciones Unidas es el deseo común de los 23 millones de habitantes de Taiwán. UN والواقع أن المشاركة في أعمال الأمم المتحدة هي رغبة عامة لشعب تايوان البالغ تعداده 23 مليون نسمة.
    Esos Estados alientan a ambas partes del estrecho de Taiwán a entablar un diálogo y resolver las controversias por medios pacíficos. UN وهي تشجع كلا الطرفين الكائنين على جانبي مضيق تايوان على الدخول في حوار وتسوية النزاعات بينهما بالطرق السلمية.
    Apoyamos sin ambigüedades la iniciativa de Taiwán de estar representado en las Naciones Unidas y otros órganos internacionales. UN ونحن ندعم مساعي تايوان دعما قاطعا لكي تكون ممثلة في الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    Ha llegado el momento de que las Naciones Unidas dejen de aplicar una política de exclusión contra los 23,6 millones de habitantes de Taiwán. UN ولقد حان الوقت لأن تكف الأمم المتحدة عن إنفاذ سياسة الاستبعاد ضد شعب تايوان الذي يبلغ تعداده 23.6 مليون نسمة.
    No obstante, las autoridades de Taiwán han hecho todo lo posible por obstaculizar ese proceso acelerando las actividades secesionistas. UN بيد أن السلطات التايوانية قد بذلت كل ما في وسعها لتعطيل تلك العملية بتعجيل الأنشطة الانفصالية.
    La delegación de El Salvador apoya la creación de un grupo de trabajo imparcial que esté encargado de examinar a fondo la excepcional situación de Taiwán. UN وأعرب عن تأييد وفده ﻹنشاء فريق عامل محايد للنظر في الحالة الاستثنائية لتايوان بصورة متعمقة.
    El Salvador se sumó a la iniciativa para incluir el tema 159 del programa, en el entendimiento de que el reconocimiento de Taiwán crea nuevas oportunidades de paz y cooperación. UN وقال إن وفده قد انضم إلى مبادرة إدراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال اعتقادا منه بأن الاعتراف بتايوان سيؤدي إلى خلق فرص جديدة للسلام والتعاون.
    La participación en las Naciones Unidas es un derecho fundamental del pueblo de Taiwán. UN فالمشاركة في الأمم المتحدة حق أساسي للشعب التايواني.
    En cuanto a las relaciones a ambos lados del Estrecho de Taiwán, mi delegación sigue encomiando el diálogo en curso entre la República China en Taiwán y la República Popular China. UN حول العلاقات عبر المضيق تايوان, يظل وفدي يشيد بالحوار الجاري بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان.
    Esos esfuerzos han sido muy apreciados por los compatriotas de Taiwán. UN ولاقت جهود هذه البعثات تقديرا كبيرا من المواطنين التايوانيين.
    Es de grave preocupación que a los 23 millones de habitantes de Taiwán se les haya negado el derecho a participar en las Naciones Unidas y sus órganos conexos. UN فمن بواعث القلق البالغ أن يُنكر على 23 مليون مواطن تايواني حق المشاركة في الأمم المتحدة والهيئات المتعلقة بها.
    El clamoreo del Representante Permanente de las Islas Salomón a favor de las actividades secesionistas de las autoridades de Taiwán está condenado al fracaso. UN وإن الضجيج المنبعث من الممثل الدائم لجزر سليمان تأييدا لﻷنشطة الانفصالية التي تقوم بها سلطات تايون مآله الفشل.
    Mientras se respeten la democracia y la libertad de decisión de los 23 millones de habitantes de Taiwán, no descartaremos ninguna posible forma de desarrollar en adelante las relaciones a uno y otro lado del estrecho. UN وطالما كان مبدأ الديمقراطية مصانا والإرادة الحرة في الاختيار لشعب تايوان المؤلف من 23 مليون نسمة موضع الاحترام، فلن نستبعد أي شكل ممكن من أشكال التنمية المستقبلية للعلاقات عبر المضيق.
    En 1938, el 50% de los niños de Taiwán entre 8 y 14 años de edad asistían a la escuela. UN وبحلول عام 1938 بلغت نسبة القيد في المدارس للتايوانيين من سن 8 إلى 14 سنة 50 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد