ويكيبيديا

    "de televisión y radio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التلفزيونية والإذاعية
        
    • تلفزيونية وإذاعية
        
    • التليفزيونية والإذاعية
        
    • التلفزيون والإذاعة
        
    • التلفزيوني والإذاعي
        
    • تليفزيونية وإذاعية
        
    • الإذاعية والتلفزيونية
        
    • التلفزة والإذاعة
        
    • التلفزية والإذاعية
        
    • التليفزيون والإذاعة
        
    • تلفزيون وإذاعة
        
    • للتلفزيون والإذاعة
        
    • للإذاعة والتلفزة
        
    Artículos en prensa y medios electrónicos, y participación en programas de televisión y radio sobre varios aspectos de los derechos humanos UN عروض في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية وفي البرامج التلفزيونية والإذاعية بشأن مختلف جوانب حقوق الإنسان
    Las actividades incluyen la educación comunitaria mediante programas de televisión y radio. UN وتشمل الأنشطة تثقيف المجتمع، من خلال البرامج التلفزيونية والإذاعية.
    En la primera serie de ocho espacios de televisión y radio se abordó la cuestión de la justicia popular. UN ويتناول اﻹعلان اﻷول من مجموعة من ثمانية إعلانات تلفزيونية وإذاعية مسألة العدالة الشعبية.
    También es esencial asignar los recursos necesarios para la realización y difusión de los programas de televisión y radio de las Naciones Unidas. UN كما أنه من الضروري تخصيص الموارد اللازمة لإنتاج وإذاعة برامج الأمم المتحدة التليفزيونية والإذاعية.
    Programas periódicos de televisión y radio informan al público sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وعمليات البث التلفزيونية والإذاعية المستمرة تحيط الجمهور علما بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    La labor de televisión y radio de su sección hispana hace lo mismo. UN وتحذو الأعمال التلفزيونية والإذاعية التي يضطلع بها برنامجها للدعوة باللغة الإسبانية حذوها.
    Se han organizado campañas de concienciación, con actividades que incluyen conferencias, reuniones y programas de televisión y radio. UN وأفاد أنه جرى تنظيم حملات لزيادة الوعي من خلال أنشطة تشمل المؤتمرات واللقاءات والبرامج التلفزيونية والإذاعية.
    Durante la campaña se emitieron cientos de mensajes a través de las estaciones de televisión y radio, vallas publicitarias instaladas en todo el país y anuncios impresos en diarios y revistas. UN وشملت الحملة مئات اللقطات على المحطات التلفزيونية والإذاعية واللوحات الإعلانية في جميع أنحاء البلد وطباعة الإعلانات في المجلات والصحف.
    Las emisoras de televisión y radio estatales y privadas informan cada vez más de actividades de los partidos, y el diálogo y el debate han permitido hacer notables progresos en el proceso político. UN وتجري تغطية الأنشطة الحزبية بصورة متزايدة بواسطة محطات التلفزيون والإذاعة الوطنية الحكومية فضلاً عن المحطات التلفزيونية والإذاعية الخاصة. وقد أحرزت العملية السياسية تقدماً بارزاً من خلال الحوارات والمناقشات.
    Además, las emisoras locales de televisión y radio difundían programas en los idiomas de las minorías nacionales y también se distribuían periódicos y revistas en los idiomas minoritarios. UN وفي الوقت نفسه، تبث المحطات التلفزيونية والإذاعية المحلية برامجها بلغات الأقليات القومية، وتنشَر الصُحف والمجلات أيضاً بلغات الأقليات.
    Entre otras actividades del UNICEF cabe citar la preparación de programas de televisión y radio para los niños, incluidos los niños refugiados. UN وتشمل الجهود الأخرى لمنظمة الطفولة وضع برامج تلفزيونية وإذاعية للأطفال، بمن فيهم اللاجئون.
    Espacios de televisión y radio emitidos en cinco cadenas de radio y de televisión nacional UN إعلانات تلفزيونية وإذاعية بثت عبر 5 محطات إذاعية والتلفزيون الوطني
    En el país hay más de 20 diarios y numerosas revistas, así como varias cadenas de televisión y radio privadas. UN ولدى البلد أكثر من 20 صحيفة يومية ومجلات عديدة وكذلك محطات تلفزيونية وإذاعية يملكها القطاع الخاص.
    Esa ley, al igual que la Ley de los medios de comunicación de 1996, garantiza que los servicios públicos de televisión y radio incluirán en su programación emisiones para promover los idiomas y culturas de las minorías nacionales y étnicas de Hungría. UN وهذا القانون الى جانب قانون وسائط الإعلام لعام 1996 يكفل قيام محطات الخدمة العامة التليفزيونية والإذاعية تقديم وبث برامج للأقليات لتعزيز اللغات والثقافات الخاصة بالأقليات الوطنية والعرقية في هنغاريا.
    El análisis de los programas de televisión y radio indica que los programas de noticias siguen centrándose en el varón. UN 583 - وتشير تحليلات البرامج التليفزيونية والإذاعية إلى أن البرامج الإخبارية لا تزال تتركز حول الرجل.
    Los centros de información también se ocuparon de que las emisoras de televisión y radio y los periódicos informaran de cuestiones relacionadas con el envejecimiento garantizando su cobertura en los medios de comunicación nacionales y locales. UN وأمَّنت المراكز الإعلامية للأمم المتحدة أيضا التغطية التليفزيونية والإذاعية والصحفية للمسائل المتعلقة بالشيخوخة، في وسائط الإعلام الوطنية والمحلية.
    También debe asignarse tiempo de la programación cultural de televisión y radio a los grupos étnicos regionales y nacionales. UN وينبغي أيضا تخصيص وقت في التلفزيون والإذاعة لبث البرامج الثقافية المخصصة للجماعات الإثنية الإقليمية والوطنية.
    Transmisiones de televisión y radio, telefonía, videoconferencias, comunicaciones móviles del Presidente UN البث التلفزيوني والإذاعي والاتصالات العالمية المتنقلة الرئاسية والحكومية والاتصالات الهاتفية الثابتة
    Necesidades adicionales para producción de programas de televisión y radio. UN احتياجات تكميلية لانتاج برامج تليفزيونية وإذاعية.
    A tal fin, el Comité gastará en 1998-1999 más de 10 millones de dólares destinados a producir materiales educativos, CD-ROM y programas de televisión y radio para promover los derechos humanos y la Ley Fundamental. UN وتنفق اللجنة لهذه الغاية أكثر من 10 ملايين دولار لإنتاج المواد التعليمية والأقراص المدمجة بذاكرة قراءة فقط والبرامج الإذاعية والتلفزيونية للنهوض بحقوق الإنسان والقانون الأساسي.
    Quedaron destruidos o extensamente dañados barrios de viviendas, puentes, carreteras, vía férrea, refinerías de petróleo, fábricas de productos químicos, importantes centros comerciales y emisoras de televisión y radio. UN ولحق الدمار أو الأضرار الجسيمة بالمناطق السكنية، والجسور، والطرق، والسكك الحديدية، ومصانع تصفية النفط، والمصانع الكيميائية، والهياكل الحيوية للأعمال التجارية، ومحطات إرسال التلفزة والإذاعة.
    En el marco de dicho proyecto, todos los programas y anuncios de televisión y radio se someten a examen para determinar su sensibilidad a las cuestiones anteriormente mencionadas, habiéndose iniciado ya la producción de nuevos programas que se ocuparán específicamente de esas cuestiones. UN وفي إطار هذا المشروع، تُستَعرَض جميع البرامج والإعلانات التلفزية والإذاعية لِتَبَيُّن مدى حساسيتها تجاه القضايا المذكورة أعلاه؛ هذا إلى أنه يجري إعداد برامج جديدة للتصدي لتلك القضايا.
    Los periodistas de televisión y radio tienen muy poco tiempo para presentar una noticia. UN فصحفيو التليفزيون والإذاعة يمتلكون وقتاً ضيقاً جداً لعرض أي نبأ.
    La libertad de opinión y de expresión estaba garantizada por una prensa libre, y existían emisoras de televisión y radio y también periódicos locales. UN وتضمن حرية الرأي والتعبير بصحافة حرة وتوجد محطة تلفزيون وإذاعة محلية، وكذلك تصدر بعض الصحف.
    904. Malta cuenta con diversas emisoras de televisión y radio. UN 904- يوجد في مالطة محطات متنوعة للإذاعة والتلفزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد