Las zonas arriba de los 2.000 m sobre el nivel del mar tienen un promedio anual de temperatura de 15oC. | UN | وفي المناطق التي يبلغ ارتفاعها أكثر من 000 2 متر، يبلغ متوسط درجة الحرارة 15 درجة مئوية. |
La energía extraída de la diferencia de temperatura entre las distintas capas de agua propulsa el planeador térmico. | UN | ويجري دفع هذه المركبة الحرارية بسحب الطاقة من فارق درجة الحرارة بين مختلف طبقات المياه. |
Es resistente a condiciones de variación de temperatura. | UN | ولدى هذه الحشرة قدرة على الصمود أمام التغيرات في درجات الحرارة. |
Las Partes subrayan además la dificultad y la importancia de estimar los cambios de temperatura y precipitaciones. | UN | وأبرزت اﻷطراف أيضاً صعوبة تقدير التغيرات في درجات الحرارة وسقوط اﻷمطار وأهمية ذلك. |
Este sistema utiliza el diferencial de temperatura del agua bombeada desde el fondo del mar con el mineral y la temperatura del agua superficial. | UN | ويستخدم هذا النظام الفرق بين درجة حرارة المياه التي تُضخ من قاع البحر مع خام العقيدات ودرجة حرارة المياه السطحية. |
Cambios de temperatura en el aire, el agua, el suelo o los sedimentos | UN | تغيرات درجة الحرارة في الهواء أو الماء أو التربة أو الرواسب |
Un examen cuidadoso muestra que los cambios de temperatura anteceden levemente a los cambios de CO2 en algunos siglos. | TED | الفحص الدقيق يظهر أن تغير درجة الحرارة يقود جزئيا إلى تغير ثاني أوكسيد الكربون ببضع قرون. |
Pronto se hizo evidente que las pequeñas diferencias de temperatura son, de hecho, las cicatrices dejadas por el vacío cuántica en nuestro universo. | Open Subtitles | وسرعان ما أصبحت واضحة أن الاختلافات الصغيرة في درجة الحرارة هي في الواقع الندوب التي تركها الفراغ الكمي على كوننا. |
Diseñado para repeler ataques de temperatura, especialmente los que lleguen a cero absoluto, | Open Subtitles | مصممة لصد درجة الحرارة في خصوصا تلك الوصول إلى الصفر المطلق، |
Ahora, la idea original para esta, era destruir el termostato para imitar la caída de temperatura provocada por los espíritus. | Open Subtitles | الآن الفكرة الاصلية وراء هذا كان إيقاف منظم الحرارةِ لــ تقليدِ انخفاض درجة الحرارة الناجمةِ منِ الارواحِ |
Transmisión de 1 pulgada de convertidor de par Cañón manual de lectura infrarroja de temperatura | UN | مقياس يدوي يعمل بالأشعة ما دون الحمراء لقراءة درجة الحرارة |
Esos metales tienen coeficientes de expansión diferentes, y hacen girar la espiral cuando se les somete a un cambio de temperatura. | UN | والمعدنان لهما معاملين مختلفين للتمدد، ويقومان بتدوير السبيكة عندما يتعرضان لتغير في درجات الحرارة. |
Los termostatos con interruptores mecánicos con frecuencia utilizan material bimetálico para detectar cambios de temperatura. | UN | كثيراً ما تستخدم منظمات الحرارة ذات مفتاح التبديل الميكانيكي مادة مزدوجة الفلز لاستشعار التغييرات في درجات الحرارة. |
Los termostatos electrónicos a menudo utilizan termistores u otros sensores con circuitos integrados para detectar cambios de temperatura. | UN | كثيراً ما تستخدم منظمات الحرارة الإلكترونية ترمستورات أو مجسات دائرة متكاملة أخرى لاستشعار التغييرات في درجات الحرارة. |
Bajo condiciones extremas de temperatura... los aislantes de partículas corren peligro de apagarse. | Open Subtitles | تحت ظروف درجة حرارة قصوى. الاجسام العازلة كانت في خطر الاغلاق |
La rana se quedará porque no puede detectar los pequeños cambios de temperatura que están incrementando el peligro para su vida. | Open Subtitles | يجلس الضفدع هناك لأنه غير قادر على اكتشاف التغيرات الطفيفة في الحرارة ما يجعل حياته في خطر متزايد |
Las estaciones meteorológicas de todo el mundo han mantenido registros fiables de temperatura desde la década de 1880. | Open Subtitles | محطات الطقس حول العالم و المُحتفظة بسجلات موثوقة لدرجات الحرارة منذ ثمانينات القرن التاسع عشر |
Pero los científicos especializados tienen modelos por computadora que predijeron esta gama de aumento de temperatura. | Open Subtitles | ولكن العلماء المتخصصون بالاحتباس الحراري لديهم نماذج كمبيوترات توقعت منذ مدة طويلة مجال تغير درجة الحرارة هذا |
Todo comenzó con una baja de temperatura drástica anoche en las ollas termales la cual precipitó una reacción en cadena de sistemas de presión inestables. | Open Subtitles | الأمر كله بدأ مع اخفاض حاد لدرجة الحرارة عند الينابيع الحارة والذي أحدث تفاعلات متسلسلة لأنظمة ضغط غير مستقرة |
Para opciones no inflamables, también pueden utilizarse mezclas con un leve deslizamiento de temperatura, como el N13 y el XP10, en instalaciones existentes. | UN | وبالنسبة للخيارات غير القابلة للاشتعال، يمكن أيضاً استخدام خلائط درجة الحرارة المنخفضة والمتباينة وفقاً لدرجة البخار المشبع ودرجة حرارة السائل المشبع مثل مركب N-13، ومركب XP-10 في المنشآت القائمة. |
La recombinación tiene lugar en una zona de temperatura más baja de la cámara de reacción, que produce un enfriamiento que da lugar a la formación de moléculas simples. | UN | ويحدث الاتخاذ ثانية في منطقة أبرد في غرفة التفاعل، ويعقبه تبريد سريع يسفر عن تكوين جزيئات بسيطة.(116) |
Los termómetros de dial se pueden utilizar para aplicaciones en montajes industriales y funcionan en gamas de temperatura amplias. | UN | ويمكن استخدام موازين الحرارة المدرجة من أجل تطبيقات في محيطات صناعية، وتعمل في نطاقات عريضة من درجات الحرارة. |
Cajas de transporte, impermeables Termómetro de temperatura de bulbo húmedo | UN | مقياس عبارة عن كرة أرضية بها مستودع للزئبق لقياس درجات الحرارة |
Sin cambio de temperatura. Constante a 23 oc grados. | Open Subtitles | لا تغيرات فى درجه الحراره ثابته على 73.2 |
Esa información versará sobre las condiciones generales que haya en la parte situada por encima del fondo marino, así como sobre sus regímenes de temperatura y turbidez. | UN | وتتضمن هذه المعلومات الأحوال الراهنة والحرارة ونُظم التعكر فوق قاع البحر. |
Hay una gran diferencia de temperatura entre nosotros en la Tierra y el frío del espacio. | TED | يوجد فرق درجات حرارة كبير بيننا هنا على الأرض وبين برودة الفضاء. |