ويكيبيديا

    "de tic de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى
        
    El Servicio de Gestión Estratégica abarca todas las dependencias con funciones directivas que planifican y coordinan las actividades que afectan a todas las dependencias de TIC de la Secretaría. UN وتضم دائرة الإدارة الاستراتيجية جميع الوحدات المتعلقة بمهام الموظفين، التي تقوم بتخطيط وتنسيق الأنشطة التي تؤثر على جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    Además, la fragmentación de la red de TIC de la Organización hacía más difícil y costosa la tarea de garantizar la seguridad de la información. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تجزؤ شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة يجعل من ضمان أمنها أمراً أكثر صعوبة وكلفة.
    Al igual que en el caso de los observadores militares, el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información de la misión cubre plenamente las necesidades de TIC de la policía civil. UN وكما هي الحال مع المراقبين العسكريين، تدعم دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البعثة كامل احتياجات الشرطة المدنية من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Además, se impartirá capacitación obligatoria sobre la seguridad de la información a todos los funcionarios y otros usuarios autorizados de los recursos de TIC de la Organización; UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم توفير تدريب إلزامي لإذكاء الوعي بأمن المعلومات لجميع الموظفين وسائر المأذون لهم باستخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للمنظمة؛
    A juicio de los Inspectores, el proyecto de Red de TIC de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación debe ampliarse a fin de desarrollar una metodología común para evaluar el costo total de ejecución de los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN ويرى المفتشان أن مشروع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يوسع بحيث يشمل وضع منهجية مشتركة لتقييم التكلفة الإجمالية لامتلاك نظم التخطيط.
    f) Reducir el costo total de las instalaciones necesarias para apoyar la infraestructura de TIC de la Secretaría; UN (و) تخفيض مجمل تكلفة المرافق اللازمة لدعم البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة؛
    Aprobó la lista básica de indicadores de TIC de la Asociación y alentó a los países a usar la lista básica en sus programas de reunión de datos. UN وأيّدت القائمة الأساسية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها الشراكة وحثت البلدان على استخدام تلك القائمة في برامجها لجمع البيانات.
    Además, las instalaciones de TIC de la Base Logística son activos estratégicos de la Organización y próximamente pasarán a ser el centro de coordinación mundial de diversos programas de toda la Secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، تمثل مرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة برينديزي أصولا استراتيجية بالنسبة للمنظمة، وستصبح قريبا مركزا عالميا لعدد من البرامج على نطاق الأمانة العامة.
    El equipo estará integrado por expertos de distintas dependencias de TIC de la Sede, oficinas situadas fuera de la Sede, comisiones regionales, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y misiones sobre el terreno. UN ويضم فريق المشروع خبراء من مختلف وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وإدارة الدعم الميداني، والبعثات الميدانية.
    El Servicio de Gestión Estratégica y la Sección de Apoyo a las Operaciones tienen funciones directivas, por medio de las cuales se planifican y coordinan las actividades que afectan a todas las dependencias de TIC de la Secretaría. UN ويُعد كل من دائرة الإدارة الاستراتيجية وقسم دعم العمليات من الوظائف ذات الصلة بالموظفين، أي التي تخطط وتنسق الأنشطة التي تؤثر على جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    La Comisión Consultiva considera que los arreglos de gestión y presentación de informes deben proporcionar una dirección general para la Oficina y garantizar la eficacia, supervisión y rendición de cuentas de las estructuras de TIC de la Organización. UN وترى اللجنة الاستشارية أن ترتيبات الإدارة والإبلاغ يجب أن توفر التوجيه العام للمكتب وأن تكفل فعالية هياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة والإشراف عليها ومساءلتها.
    Esas unidades de TI también se financian con cargo a los presupuestos de los respectivos departamentos, programas, oficinas regionales u oficinas sobre el terreno, y no con cargo al presupuesto de TIC de la organización. UN وتُموَّل هذه الوحدات أيضاً عن طريق ميزانيات الإدارات أو البرامج المعنية أو ميزانيات المكاتب الإقليمية أو الميدانية المعنية ولا تمُوَّل من مخصصات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميزانية البرنامجية للمنظمة المعنية.
    El Departamento de Gestión se compromete a mejorar los sistemas de TIC de la Organización y la Secretaría en su conjunto aprovechará sus fortalezas operacionales y su compromiso de prestar servicios de calidad. UN وتلتزم إدارة الشؤون الإدارية بتحسين نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة، وستستفيد الأمانة العامة ككل من مواطن قوتها التشغيلية والتزامها بتقديم خدمات جيدة.
    Los Ministros de TIC de la ASEAN han celebrado un provechoso diálogo con sus miembros sobre temas tales como la infraestructura y la acreditación en materia de aprendizaje electrónico, y se prevé que mantengan periódicamente diálogos con ellos y otros representantes del sector privado para mejorar el desarrollo de las TIC en la región. UN كما أن وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أجروا حواراً مثمراً مع أعضاء المجلس حول بعض الموضوعات مثل البنية الأساسية واعتماد التعليم الاليكتروني، وأنه من المنتظر أن يعقدوا حوارات منتظمة مع الأعضاء وغيرهم من ممثلي القطاع الخاص ذوى الصلة للنهوض بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإقليم.
    21. " La cuestión de la estrategia relativa a la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) ha sido debatida por el Comité de TIC de la Oficina. UN 21 - " لقد تمت مناقشة مسألة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للمفوضية.
    21. " La cuestión de la estrategia relativa a la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) ha sido debatida por el Comité de TIC de la Oficina. UN 21- " لقد تمت مناقشة مسألة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للمفوضية.
    A juicio de los Inspectores, el proyecto de Red de TIC de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación debe ampliarse a fin de desarrollar una metodología común para evaluar el costo total de ejecución de los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN ويرى المفتشان أن مشروع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يوسع بحيث يشمل وضع منهجية مشتركة لتقييم التكلفة الإجمالية لامتلاك نظم التخطيط.
    La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones ha facilitado las reuniones del Grupo de Trabajo y proporcionado periódicamente información actualizada sobre la ejecución de los programas estratégicos de TIC de la Secretaría. UN وقد يسّر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اجتماعات الفريق العامل وقدم له معلومات منتظمة عن مستجدات تنفيذ البرامج الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    En el anexo del presente informe se detallan los 53 indicadores incluidos en la última versión, revisada y ampliada, de la lista básica de indicadores de TIC de la Asociación. UN 13 - وتـرد فـي مرفق هـذا التقريـر تفاصيل المؤشـرات الـ 53 الواردة في النسخة الأخيرة - المنقحة والموسعة - من القائمة الأساسية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها الشراكة.
    Teniendo en cuenta la multitud de actividades sustantivas realizadas por la Secretaría en todo el mundo, es necesario que la estrategia de TIC de la Organización en todo el mundo se encuentre en un nivel en que pueda producir y reflejar un beneficio tangible en todas las esferas. UN 21 - ومراعاة للعديد من الأنشطة الفنية المضطلع بها في الأمانة العامة على صعيد العالم، ينبغي أن يكون تركيز استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد المنظمة في مستوى يمكن هذه الاستراتيجية من تحقيق فوائد ملموسة وتجسيدها في جميع المجالات.
    El proceso de planificación estratégica comenzó con una actividad de fines generales encaminada a determinar las necesidades clave en material de TIC de la Secretaría en todo el mundo. UN 5 - بدأت عملية التخطيط الاستراتيجي بتدابير عريضة ترمي إلى تحديد الاحتياجات الأساسية من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى الأمانة العامة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد