Para garantizar la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio es necesario que la región esté libre de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | فاﻷمن والاستقرار في الشرق اﻷوسط يقتضيان جعل المنطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية. |
Por este motivo apoyamos el establecimiento de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa, especialmente en regiones de tirantez. | UN | ولهذا السبب تؤيد الفلبين إنشاء مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، وخاصة في مناطق التوتر. |
- Directrices generales sobre zonas libres de armas nucleares en el contexto de un mundo libre de todas las armas de destrucción en masa | UN | - المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في إطار عالم خال من جميع أسلحة الدمار الشامل |
A su juicio, la no proliferación no es un fin en sí misma; debería ir acompañada de la eliminación de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وقال إن وفده يعتقد أن عدم الانتشار ليس نهاية في حد ذاته؛ ولا بد أن يكون مشفوعا بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Debemos seguir dedicados al objetivo final de la eliminación total de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويجب أن نظـــل على التزامنــا بالهدف النهائي المتمثل في اﻹزالة التامة لجميع أسلحة التدمير الشامل. |
Desde la iniciativa del Presidente Mubarak en 1990, Egipto ha exhortado a que se establezca una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | كما تطالب مصر منذ مبادرة الرئيس مبارك عام ١٩٩٠ بإنشاء منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط. |
Es por ello que, durante más de 50 años, las Naciones Unidas han tratado de lograr un mundo libre de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ولهذا، تحـــاول اﻷمم المتحدة منذ أكثر من خمسين عاما تهيئة عالم خـــال من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Mi Gobierno continuará alentando a todos los Estados de la región a trabajar constructivamente hacia el objetivo de establecer una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وحكومتي ستواصل تشجيع جميع دول المنطقة على العمل بشكل بناء لتحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Para que el mundo sea seguro tiene que estar libre -verificablemente- de todas las armas de destrucción en masa. | UN | فلكي يكون العالم آمناً لا بد من أن يكون خالياً من جميع أسلحة الدمار الشامل وبشكل يمكن التحقق منه. |
A este respecto, el principal requisito es transformar el Oriente Medio en una zona libre de todas las armas de destrucción en masa, especialmente de las armas nucleares. | UN | وأن أهم مطلب في هذا الشأن هو تحويل الشرق الأوسط إلى منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي. |
Ese proceso podría llevar a objetivos más ambiciosos como por ejemplo, a la creación de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ومن الممكن لتلك العملية أن تأخذنا في نهاية المطاف إلى أهداف أكثر طموحا مثل إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل. |
No obstante, los impedimentos para el establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio han agravado la tensión en la región. | UN | ولكن العقبات في طريق إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط تسببت في تفاقم التوتر في المنطقة. |
Apoyamos el objetivo de que el Oriente Medio se convierta en una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. | UN | نحن نؤيد الهدف المتمثل في جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Mi país ha manifestado reiteradamente su deseo de hacer del Oriente Medio una zona libre de todas las armas de destrucción en masa, en especial armas nucleares. | UN | لقد أكد بلدي مرارا وتكرارا ترحيبه وحرصه إزاء جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية. |
Por consiguiente, llevar a cabo un proceso que pudiera dar lugar a la posible creación de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa es increíblemente complejo. | UN | لذا فإن إمكانية الشروع في عملية يمكن أن تؤدي في نهايــة المطـــاف إلى إنشــاء منطقة خاليــة من جميع أسلحة الدمار الشامــل تبــدو معقدة بشكل لا يصدق. |
China siempre ha estado a favor de la prohibición completa y la destrucción total de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وقد أيدت الصين دوما الحظر الكامل والقضاء التام على جميع أسلحة التدمير الشــامل. |
Acogemos con beneplácito los progresos que se realizan a través de esos esfuerzos internacionales para la eliminación y no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ونرحب بالتقدم الذي تحققه هذه الجهود الدولية، في مجال القضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها. |
Mi delegación insta asimismo a un cambio significativo en lo atinente a la eliminación de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويدعو وفد بلدي أيضا إلى إحداث تغيير كبير فيما يتعلق بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل. |
El Gobierno de China siempre ha sido partidario de la prohibición completa y la destrucción de todas las armas de destrucción en masa. | UN | لقد أيدت الحكومة الصينية دائما الحظر الكامل والتدمير التام لجميع أسلحة التدمير الشامل. |
Su enfoque, altamente selectivo, se concentra en la proliferación horizontal, no en el desarme y la eliminación total de todas las armas de exterminio en masa. | UN | إن نهجها الانتقائي للغاية يتركز على الانتشار الأفقي، وليس على نزع السلاح ولا الإزالة التامة لجميع أسلحة الدمار الشامل. |
Recalcamos que el Oriente Medio debe convertirse en una región libre de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وتشدد على ضرورة أن يكون الشرق الأوسط منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل. |
El Gobierno chino ha declarado en numerosas ocasiones que China está a favor de la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. | UN | لقد أعلنت حكومة الصين في مناسبات عديدة أن الصين تؤيد عدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل. |
El objetivo central de los esfuerzos realizados en tal sentido es la eliminación de todas las armas de destrucción en masa, además de la disminución del número de las armas convencionales. | UN | وينصب الغرض من هذه الجهود على إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل وعلى تخفيض اﻷسلحة التقليدية. |
En particular, debe permitir inspecciones inmediatas e incondicionales y deshacerse de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب أن يسمح العراق فورا ودون أي قيد أو شرط بالتفتيش عن جميع أسلحة الدمار الشامل والتخلص منها. |
El párrafo 8, debería decir: Velar por la rendición de cuentas respecto de todas las armas de propiedad del Estado y por su necesaria localización eficaz. | UN | الفقرة 8 كفالة المساءلة عن جميع الأسلحة المملوكة للدولة والصادرة عنها، وتحديد مصدرها على النحو اللازم. |
China siempre ha abogado por la prohibición total y la destrucción sistemática de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas químicas. | UN | وقد ناضلت الصين دوما من أجل الحظر الكامل والتدمير التام لكافة أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيمائية. |
- Los comerciantes deben mantener registros de todas las armas de fuego en su posesión e información detallada de las transferencias a los clientes; | UN | - يجـب أن يحتفظ التجـار بسجـلات لجميع الأسلحة النارية التي في حيازتهم وتفاصيل عمليات نقلها إلى الزبائــن؛ |