| El Comité de Redacción decidió remitir el texto del párrafo 2, entre corchetes, al Grupo de Trabajo Plenario, para su decisión definitiva. | UN | وقررت لجنة الصياغة إحالة نص الفقرة ٢، الوارد بين قوسين معقوفتين، إلى الفريق العامل الجامع للبت فيه بصورة نهائية. |
| Grupo de Trabajo Plenario sobre comentarios finales | UN | الفريق العامل الجامع المعني بالتعليقات الختامية |
| La Comisión también había convenido en que la Subcomisión examinara la cuestión por conducto de su Grupo de Trabajo Plenario. | UN | وكانت اللجنة قد اتفقت أيضا على أن تناقش اللجنة الفرعية هذه المسألة من خلال فريقها العامل الجامع. |
| E. Establecimiento del Grupo de Trabajo Plenario | UN | هاء ـ إنشاء الفريق العامل الجامع |
| Decidió asimismo constituirse en Grupo de Trabajo Plenario para examinar las propuestas que se le habían presentado. | UN | كما قررت أن تشكل نفسها على هيئة فريق عامل جامع للنظر في المقترحات المعروضة عليها. |
| D. Decisión presentada por el Presidente del Grupo de Trabajo Plenario | UN | دال ـ مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الجامع |
| En la actualidad se encuentran en proceso de preparación estudios técnicos adicionales propuestos por el Grupo de Trabajo Plenario en su período de sesiones de 1993. | UN | وهناك دراسات تقنية إضافية يجري إعدادها اﻵن وفقا لاقتراح الفريق العامل الجامع في دورته لعام ١٩٩٣. |
| Consideramos que las diversas recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario son pertinentes para lograr un progreso más rápido. | UN | إننا نعتبر مختلف التوصيات التي توصل إليها الفريق العامل الجامع توصيات تساعد على إحراز تقدم أسرع. |
| También estamos de acuerdo con la idea de confiar su preparación al Grupo de Trabajo Plenario. | UN | كما نتفق مع فكرة إناطة اﻹعداد للمؤتمر بالفريق العامل الجامع. |
| El Grupo de Trabajo Plenario se esforzará por aprobar todos los textos mediante acuerdo general. | UN | يسعى الفريق العامل الجامع الى اعتماد جميع النصوص بأسلوب الاتفاق العام. |
| Desde el debate del año pasado, el Grupo de Trabajo Plenario ha tenido un amplio intercambio de ideas. | UN | ومنذ المناقشة العامة في العام الماضي، ما فتئ الفريق العامل الجامع يجري تبادلات لﻵراء بشكل شامل. |
| Después de este debate en el plenario se restablecerá en el momento oportuno el Grupo de Trabajo Plenario. | UN | بعد هذا النقاش في الجلسات العامة سيعاد في الوقت المناسب، إنشاء الفريق العامل الجامع. |
| El proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional constituirá la propuesta básica ante el Grupo de Trabajo Plenario. | UN | تشكل مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي المقترح اﻷساسي المعروض على الفريق العامل الجامع. |
| El comité de redacción formulará recomendaciones al Grupo de Trabajo Plenario en relación con cada artículo o grupo de artículos. | UN | تقدم لجنة الصياغة توصيات إلى الفريق العامل الجامع فيما يتصل بكل مادة أو مجموعــة مـــواد. |
| También preparará y presentará al Grupo de Trabajo Plenario, para su aprobación, un proyecto de preámbulo y una serie de cláusulas finales. | UN | وتقوم أيضا بإعــداد وتقديــم مشروع ديباجة ومجموعة أحكام ختامية إلى الفريق العامل الجامع للموافقة عليهما. |
| El Grupo de Trabajo Plenario se esforzará por aprobar todos los textos mediante acuerdo general. | UN | يسعى الفريق العامل الجامع إلى اعتماد جميع النصوص بأسلوب الاتفاق العام. |
| Proyecto de resolución presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo Plenario para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل الجامع لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
| 3. El Grupo de Trabajo Plenario tratará de aprobar todos los textos por acuerdo general. | UN | " ٣ - يسعى الفريق العامل الجامع إلى اعتماد جميع النصوص بالاتفاق العام. |
| El Grupo de Trabajo Plenario podrá remitir al Comité de Redacción los aspectos de redacción relacionados con esas cuestiones. | UN | وقد يقرر الفريق العامل الجامع إحالة جوانب الصياغة المتصلة بهذه المسائل إلى لجنة الصياغة. |
| Un grupo de Trabajo Plenario anterior al período de sesiones se reúne durante una semana inmediatamente después de la celebración de cada período de sesiones para preparar la organización del período de sesiones siguiente. | UN | ويجتمع فريق عامل جامع سابق للدورة لمدة أسبوع واحد مباشرة بعد كل دورة ﻹعداد تنظيم الدورة التالية. |
| Un grupo de Trabajo Plenario anterior al período de sesiones se reúne durante una semana inmediatamente después de la celebración de cada período de sesiones para preparar la organización del período de sesiones siguiente. | UN | ويجتمع فريق عامل جامع سابق للدورة لمدة أسبوع واحد مباشرة بعد كل دورة ﻹعداد الدورة التالية. |
| Puesto que muchos de los cambios eran de menor importancia, algunos miembros estimaban que la Comisión debía volver a examinar el proyecto de normas en el período de sesiones en curso en un grupo de Trabajo Plenario. | UN | ونظرا لأن عددا كبيرا من التغييرات كان طفيفا، رأى بعض الأعضاء أن على اللجنة، أن تعيد النظر في مشروع المعايير، خلال الدورة الحالية، في فريق عامل بكامل هيئته. |
| El Grupo de Trabajo Plenario acordó también que la labor por realizar mediante este mecanismo se orientaría a los resultados, sería pragmática y transparente, se sometería a la coordinación de la Comisión y se basaría en acuerdos de consenso. | UN | كما اتفق الفريق العمل الجامع على أن العمل المراد القيام به من خلال هذه الآلية ينبغي أن يكون موجها نحو النتائج وعملي الطابع وشفافا، وتتولى تنسيقه اللجنة، وينبغي أن يكون قائما على توافق الآراء. |
| 2. La Comisión tomó nota también del acuerdo de Grupo de Trabajo Plenario de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de que la Secretaría invitara a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales a que presentaran a la Subcomisión en su 38º período de sesiones información sobre la cuestión que se examinaría en dicho período de sesiones (A/AC.105/736, anexo II, párr. 41). | UN | 2- وأحاطت اللجنة أيضاً علماً باتفاق الفريق الجامع العامل التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية على أن تدعو الأمانة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الى أن تقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين معلومات عن الموضوع الذي سيناقش في تلك الدورة. (الوثيقة A/AC.105/736، المرفق الثاني، الفقرة 41). |
| Para facilitar la mayor integración de una perspectiva de género en la labor de los mecanismos de derechos humanos, el grupo de Trabajo Plenario recomendó que los mecanismos procuraran: | UN | 30 - لتيسير مواصلة دمج منظور جنساني في أعمال آليات حقوق الإنسان، أوصى الفريق العامل بكامل هيئته بأن تقوم الآليات بما يلي: |