Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا |
Elementos para preparar un proyecto de resolución sobre una estrategia de transición gradual | UN | العناصر اللازمة لمشروع قرار بشأن استراتيجية الانتقال السلس |
:: Seguimiento de la aplicación de la estrategia de transición gradual en el país durante la etapa III, bajo la responsabilidad general del gobierno | UN | :: متابعة تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس على المستوى القطري خلال المرحلة ثالثا تحت مسؤولية الحكومة العامة. |
De conformidad con lo dispuesto en las dos resoluciones que acabamos de aprobar, el período de transición gradual de tres años para las Maldivas comenzará a partir de hoy. | UN | ووفقا لأحكام القرارين المعتمدين للتو، ستبدأ اليوم فترة الثلاث سنوات للانتقال السلس لملديف. |
Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا |
oficiosas Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos | UN | استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا |
Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا |
Estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يُرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
Estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يُرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
Aplicación de la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
El concepto de transición gradual debía institucionalizarse en un nuevo programa de acción para que otros pudieran hacer frente a la exclusión de la lista en condiciones de seguridad. | UN | وقال إنه يجب إضفاء الطابع المؤسسي على مفهوم الانتقال السلس في برنامج عمل جديد كي يتسنى للآخرين الخروج من قائمة أقل البلدان نموا بخطى ثابتة. |
El período de transición gradual no empieza hasta la salida efectiva de la lista. | UN | ولا تبدأ فترة الانتقال السلس إلا بعد أن يرفع اسم البلد فعلا من القائمة. |
Disposiciones existentes para la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | الأحكام القائمة لاستراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا |
Grupo de trabajo especial encargado del ulterior estudio y fortalecimiento del proceso de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي ترفع أسماؤها من فئة أقل البلدان نموا |
Informe del grupo de trabajo especial encargado del ulterior estudio y fortalecimiento del proceso de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | تقرير الفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان قيد الشطب من فئة أقل البلدان نمواً |
Aplicación de la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً |
Estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
Formulación de una estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | صياغة استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا |
El Grupo de los 77 y China recalca la necesidad de que exista una estrategia de transición gradual para los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados. | UN | إن مجموعة الـ 77 والصين تشدد على الحاجة إلى استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا. |
En Maldivas, el PNUD coordinó el apoyo prestado al Gobierno para el desarrollo de una estrategia de transición gradual. | UN | وفي ملديف، نسق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم إلى الحكومة لوضع استراتيجية للانتقال السلس. |
No siempre es fácil cohabitar con extranjeros en el propio país, y a veces es difícil hallar un punto intermedio entre las grandes expectativas que genera una intervención internacional y la situación efectiva de transición gradual y a largo plazo. | UN | فليس من السهل دائماً أن يتفاوض أحد على وجود أجانب في بلده وفي بعض الأوقات يكون من الصعب إيجاد توازن بين التوقعات العالية التي تأتي بها المشاركة الدولية وحقائق الانتقال التدريجي الطويل الأجل. |
A continuación se exponen someramente algunas de esas preocupaciones, que demuestran la magnitud de los costos de la exclusión y los argumentos a favor de establecer un mecanismo de transición gradual. | UN | وفيما يلي موجز لبعض الشواغل التي توضح مدى ارتفاع تكاليف إخراج ملديف من القائمة ومبررات وضع آلية تضمن سلاسة الانتقال: |
Se pretende asimismo subrayar la acuciante necesidad de un mecanismo de transición gradual para Maldivas a la luz de su vulnerabilidad, su restringida base económica y los obstáculos estructurales que impiden su desarrollo. | UN | وتهدف المذكرة أيضا إلى إبراز الحاجة الماسة إلى آلية انتقالية سلسة بالنظر إلى ضعف ملديف، وضيق قاعدتها الاقتصادية، ووجود عقبات هيكلية لديها تعترض سبيل التنمية. |