También quiero transmitir mis felicitaciones al Estado de Tuvalu, que recientemente se unió a los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وأغتنم هذه المناسبة كذلك لأتقدم بخالص التهانئ إلى دولة توفالو التي انضمت مؤخرا إلى أسرة الأمم المتحدة. |
Es también con gran placer que celebro la admisión de Tuvalu como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. | UN | كما أنه من دواعي سروري البالغ أن أرحب بدخول توفالو عضوا جديدا في الأمم المتحدة. |
Doy la bienvenida al Estado de Tuvalu como el 189° Miembro de la Organización. | UN | وأرحب بانضمام دولة توفالو باعتبارها العضو التاسع والثمانين بعد المائة في المنظمة. |
Discurso del Muy Honorable Sir Tomasi Puapua, Gobernador General de Tuvalu | UN | خطاب الرايت الأونرابل السير توماسي بوابوا، الحاكم العام لتوفالو |
Extendemos una cordial bienvenida al pequeño Estado soberano de Tuvalu, que se une a la familia de naciones. | UN | ونقدم التهاني الحارة أيضا إلى دولة توفالو الصغيرة ذات السيادة بمناسبة انضمامها إلى أسرة الأمم. |
Estos términos no han sido definidos adecuadamente todavía en las leyes de Tuvalu. | UN | فهذه المصطلحات لم تحدد بعد على النحو الصحيح في قوانين توفالو. |
Discurso de Su Excelencia el Honorable Maatia Toafa, Primer Ministro interino de Tuvalu | UN | كلمة يلقيها معالي الأنرابل مآتيا توافا ، رئيس وزراء توفالو بالنيابة |
Discurso de Su Excelencia el Honorable Maatia Toafa, Primer Ministro interino de Tuvalu | UN | كلمة يلقيها معالي الأنرابل مآتيا توافا ، رئيس وزراء توفالو بالنيابة |
Hasta la fecha las autoridades de Tuvalu no han detectado ningún presunto caso de financiación de actos terroristas. | UN | لم تحدد السلطات في توفالو حتى الآن أي حالات لما يُشتبه في أنه تمويل إرهابي. |
El Gobierno de Tuvalu considera que hay poco riesgo de que entren en el país terroristas o personas asociadas por los siguientes motivos, entre otros: | UN | تعتبر حكومة توفالو أن الخطر ضئيل لدخول إرهابيين أو من يرتبط بهم من الأشخاص إلى توفالو. وتشمل أسباب ذلك ما يلي: |
No se ha identificado ni detenido en la frontera de Tuvalu ni dentro del país a ninguna persona incluida en la lista. | UN | لم يتم التعرف على هوية أي أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة وإيقافهم عند حدود توفالو أو عند عبورهم لها. |
El idioma principal es el tuvaluano y el inglés el idioma oficial de la Administración Pública de Tuvalu. | UN | اللغة التوفالية هي اللغة المتداولة، واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية في الخدمات العامة في توفالو. |
Cuadro 15 Composición del personal de las misiones de Tuvalu en el exterior, 2005 | UN | الجدول 15: تكوين الموظفين في بعثات توفالو الدبلوماسية في الخارج، عام 2005 |
Estipula que, si así lo prefiere, el hijo de madre tuvaluana y padre extranjero conserva el derecho a la ciudadanía de Tuvalu. | UN | وينص على أنه يحق للطفل الذي يولد لأم توفالية وأب أجنبي أن يحصل على جنسية توفالو إذا اختار ذلك. |
El pueblo de Tuvalu celebró recientemente el trigésimo aniversario de su independencia. | UN | احتفل شعب توفالو في الآونة الأخيرة بالذكرى السنوية الثلاثين للاستقلال. |
Todos los ciudadanos de Tuvalu disponen de asesoramiento legal de la Oficina del Abogado del Pueblo que, no obstante, tiene muy escaso personal. | UN | وتُتاح المساعدة القانونية لجميع مواطني توفالو عن طريق مكتب المحامي العام، الذي يعاني مع هذا من نقص شديد في الموظفين. |
Supervisando los progresos del informe de Tuvalu al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; y | UN | رصد التقدم المحرز في إعداد تقرير توفالو بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Misión Permanente de Tuvalu ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لتوفالو لدى الأمم المتحدة |
:: Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: TOU participó activamente en el proceso preparatorio en la Sede de las Naciones Unidas y ofreció una recepción, con el Representante Permanente de Tuvalu ante las Naciones Unidas. | UN | :: مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: شارك معبد التفاهم بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. واستضاف حفل استقبال بالاشتراك مع الممثل الدائم لتوفالو لدى الأمم المتحدة. |
Misión Permanente de Tuvalu ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لهندوراس لدى الأمم المتحدة |
Por otra parte, cabe atribuir el carácter pacífico de la sociedad de Tuvalu a su fuerte cultura, su ética y sus valores cristianos. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن عزو طابع الهدوء الذي يتسم به الشعب التوفالي إلى ثقافته القوية وإلى مبادئه وأخلاقياته المسيحية. |
El Parlamento tiene igualmente prohibido aprobar leyes que denieguen a cualquier ciudadano de Tuvalu su nacionalidad, y las personas que hayan perdido la nacionalidad de Tuvalu tienen derecho a reclamarla. | UN | ولا يجوز للبرلمان أيضا أن يسن قوانين تحرم أي مواطن توفالي من جنسيته، ذكرا كان أو أنثى، ويحق للأشخاص الذي فقدوا جنسيتهم التوفالية أن يطلبوا استعادتها. |
" 1) Sujeto a lo dispuesto en los incisos 3) y 4), el nacido en Tuvalu en la fecha en que esta Constitución entró en vigor, o en una posterior, es ciudadano de Tuvalu por nacimiento. | UN | " (1) رهناً بالفرعين الفرعيين (3) و (4)، أي شخص يولد في توفالو في تاريخ دخول هذا الدستور حيز النفاذ أو بعده يعتبر مواطناً توفالياً بالولادة. |
La situación es urgente, por lo menos en el caso de Tuvalu. | UN | والحالة ملحة، على الأقل فيما يتعلق بتوفالو. |
En Tuvalu hay solamente dos sindicatos, el Sindicato de Marineros de Ultramar de Tuvalu (TOSU) y la Asociación de Docentes. | UN | ولا توجد في توفالو سوى نقابتين عماليتين، هما اتحاد البحارة التوفاليين العاملين في الخارج وجميعية المعلمين. |
Tuvalu es parte en el Acuerdo de la OMC y como tal desea dejar constancia de que toda referencia a la OMC en el Plan de Aplicación no impone ninguna obligación al Gobierno de Tuvalu. | UN | وتوفالو طرف في اتفاق منظمة التجارة العالمية، ومن هنا فإننا نود أن نسجل بأن أي إشارة إلى منظمة التجارة العالمية في خطة التنفيذ لا يستتبع التزاما من جانب حكومة توفالو. |