ويكيبيديا

    "de uagadugú" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واغادوغو
        
    • أوغادوغو
        
    • أواغادوغو
        
    • واغادودغو
        
    • بواغادوغو
        
    El año pasado, el centro de información de Uagadugú organizó una visita del mismo tipo para funcionarios del Ministerio de Defensa de Burkina Faso. UN ونظمت زيارة مماثلة في السنة الماضية من قبل مركز الإعلام في واغادوغو لفائدة مسؤولين في وزارة الدفاع في بوركينا فاسو.
    Esas violaciones no constituyen amenazas graves contra el proceso de paz y reunificación emprendido desde el Acuerdo de Uagadugú. UN ولا تمثل تلك الانتهاكات خطرا كبيرا على عملية السلام والوحدة التي بدأت منذ توقيع اتفاق واغادوغو.
    Se completaron planes integrados de seguridad, 1 para cada zona de seguridad, y se actualizaron de conformidad con el Acuerdo Político de Uagadugú UN استكملت 9 خطط أمنية متكاملة، وذلك بحسب خطة أمنية متكاملة لكل منطقة أمنية وتم تحديثها لتتواءم مع اتفاق واغادوغو السياسي
    En 1995, se han suprimido cinco puestos locales en la oficina regional de Uagadugú y se ha trasladado la oficina a los locales del PNUD. UN وفي عام ١٩٩٥، ألغيت خمس وظائف قطرية في المكتب الاقليمي في واغادوغو ونقل المكتب الى داخل مباني برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Centro también dictó conferencias sobre derechos humanos para un total de 1.200 alumnos de diversas escuelas de Uagadugú. UN كذلك قدم المركز محاضرات عن حقوق اﻹنسان لعدد بلغ ٢٠٠ ١ طالب من مدارس مختلفة في واغادوغو.
    Tras la reunión de Uagadugú, queda claro quién debe dar el próximo paso. UN ولا يمكن اﻵن الشك لحظة واحدة فيمن يجب أن تقع عليه المسؤولية بعد اجتماع واغادوغو هذا.
    Además, por el momento, el Gobierno del Reino Unido no disponía de información que indicara que Air Foyle había participado en el envío ulterior de Uagadugú a Liberia. UN وعلاوة على ذلك لا تملك حكومته في الوقت الحالي أي معلومات تشير إلى أن إيرفويل قد تورطت في الشحنة المرسلة من واغادوغو إلى ليبريا.
    Además, por el momento, el Gobierno del Reino Unido no disponía de información que indicara que Air Foyle había participado en el envío ulterior de Uagadugú a Liberia. UN وعلاوة على ذلك لا تملك حكومته في الوقت الحالي أي معلومات تشير إلى أن إيرفويل قد تورطت في الشحنة المرسلة من واغادوغو إلى ليبريا.
    Así, el taller de Uagadugú permitió hacer una primera selección en la lista de indicadores de base para eliminar los que constituyen factores de riesgo. UN الحيوانات وعلى هذا النحو، أتاحت حلقة عمل واغادوغو إجراء انتقاء أول في قائمة المؤشرات الأساسية لاستخراج المؤشرات التي تمثل عوامل خطر.
    Anexo IV DECLARACIÓN de Uagadugú SOBRE LA APLICACIÓN DE PROGRAMAS UN إعلان واغادوغو المعتمد في الاجتماع الثاني عشر
    El Plan de Acción de Argel agrupa los compromisos de Uagadugú con los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وخطة عمل الجزائر تجمع بين التزامات واغادوغو والأهداف التي حددها إعلان الأمم المتحدة للألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    En la conferencia de Uagadugú se decidió asimismo establecer un mecanismo de seguimiento de las decisiones adoptadas a nivel nacional, regional y continental. UN كما أقر مؤتمر واغادوغو إنشاء آلية لمتابعة القرارات المتخذة على الصعد الوطنية والإقليمية والقارية.
    Tengo el honor de transmitirle una copia, que se adjunta a la presente, de la Declaración de Uagadugú sobre la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo. UN يشرفنى أن أرفق طيه نسخة من إعلان واغادوغو بشأن وضع صكوك دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب موضع التنفيذ.
    El Consejo destacó que era esencial que todas las partes siguieran trabajando en el marco del acuerdo político de Uagadugú para solucionar la crisis en Côte d ' Ivoire. UN وشدد المجلس على أنه من الأهمية بمكان أن تواصل جميع الأطراف العمل في إطار اتفاق واغادوغو السياسي في سبيل تسوية الأزمة الدائرة في كوت ديفوار.
    Los miembros del Consejo, a la vez que elogiaron los avances positivos del proceso de paz, instaron a que se aplicara plenamente el acuerdo de Uagadugú. UN وبينما أشاد أعضاء المجلس بالتطور الإيجابي الذي شهدته عملية السلام، فإنهم حثوا على تنفيذ اتفاق واغادوغو تنفيذا كاملا.
    Hemos avanzado mucho hacia la paz desde el acuerdo de paz de Uagadugú. UN لقد خطونا خطى واسعة صوب السلام منذ اتفاق سلام واغادوغو.
    Desde el acuerdo de Uagadugú, esos jóvenes se han dedicado en cuerpo y alma a la búsqueda de la paz. UN ومنذ إبرام اتفاق واغادوغو وهؤلاء الشباب يكرسون قلوبهم وأرواحهم للسعي من أجل السلام.
    Mi delegación pide que se apoye decididamente el Acuerdo de Uagadugú, que es el mejor marco posible para la paz, la seguridad y la estabilidad de ese país. UN ويطلب وفد بلدي دعما قويا لاتفاق واغادوغو الذي يشكل أفضل إطار ممكن للسلام، والأمن، والاستقرار في البلد.
    Desde la firma de los acuerdos de Uagadugú, ha mejorado la situación política y social, y algunos desplazados internos han retornado a las regiones septentrional y occidental del país. UN فمنذ التوقيع على اتفاقات واغادوغو تحسنت الحالة الاجتماعية والسياسية وعاد بعض المشردين داخلياً إلى شمال وغرب البلد.
    El Grupo también reafirma la disposición de la comunidad internacional a acompañar y respaldar las iniciativas destinadas a aplicar el Acuerdo Político de Uagadugú. UN علاوة على ذلك، أكد الفريق من جديد استعداد المجتمع الدولي لمواكبة ودعم الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي.
    Varias delegaciones preguntaron por qué no se había llenado el puesto de Uagadugú. UN وتساءل عدة وفود عن سبب عدم شغل الوظيفة في أوغادوغو.
    El Centro de Uagadugú organizó una sesión de información para estudiantes sobre los derechos de los palestinos. UN ونظم المركز في أواغادوغو جلسة إحاطة لطلاب بشأن حقوق الفلسطينيين.
    Maestría en derecho, Facultad de Derecho y Ciencias Políticas de la Universidad de Uagadugú (Burkina Faso), junio de 1999. UN درجة الماجستير في القانون في حزيران/يونيه 1999: من كلية الحقوق والعلوم السياسية، جامعة واغادودغو (بوركينا فاسو)
    1995 a 2001: Juez de instrucción en el Palacio de Justicia de Uagadugú UN من 1995 إلى 2001: قاضية تحقيق بقصر العدالة بواغادوغو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد