La falta de esa investigación y de un informe final constituía un impedimento considerable para pasar a otros recursos civiles como, por ejemplo, la indemnización. | UN | ويشكل عدم التحقيق وعدم وجود تقرير نهائي عقبة كؤود في سبيل اللجوء الى سبل الانتصاف المدنية، أي الى التعويض. |
Se prevé la publicación de un informe final para el año 2000. | UN | ومن المتوقع أن ينشر تقرير نهائي خلال عام 2000. |
El Consejo pidió al Grupo de Expertos que le presentara al cabo de tres meses un informe provisional, seguido de un informe final al término de su mandato. | UN | وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ثلاثة أشهر تقريرا مؤقتا يعقبه تقرير نهائي يقدمه في نهاية ولايته. |
Así pues, deseamos expresar nuestro enérgico apoyo a la continuación de sus consultas durante el receso entre períodos de sesiones y a la presentación de un informe final al comienzo del período de sesiones de 1998 de la Conferencia de Desarme. | UN | من هنا فإننا نؤيد بقوة استمرار مشاورات المنسق الخاص أثناء الفترة بين الدورات على أن يقدم تقريراً نهائياً في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٨٩٩١. |
7. Pide al Secretario General que le mantenga periódicamente muy al corriente de los acontecimientos sobre el terreno y de la aplicación de esta resolución, en particular de los párrafos 3 y 5 y, a ese respecto, le pide que presente un informe dentro de los tres meses siguientes a la fecha de aprobación de esta resolución, seguido de un informe final en mayo de 2005; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام إبقاء مجلس الأمن على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتطورات على أرض الواقع وبحالة تنفيذ هذا القرار، وبخاصة الفقرتين 3 و 5 أعلاه، ويطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وأن يتبعه بتقرير نهائي في أيار/مايو 2005؛ |
○ Preparación de un informe final al Comité Intergubernamental, en el cual: | UN | 0 إعداد تقرير ختامي يقدم إلى لجنة التفاوض يتضمن ما يلي: |
En los próximos meses se dispondría de un informe final. | UN | وسوف يتوافر تقرير نهائي أثناء الأشهر القادمة. |
Sin embargo, lamentablemente, el grupo no logró un consenso para la adopción de un informe final. | UN | لكن من المؤسف أن الفريق عجز عن التوصل إلى توافق في الآراء لاعتماد تقرير نهائي. |
Se ocupan en particular de las víctimas y concluyen su labor con la presentación de un informe final sobre las conclusiones de su investigación y sus recomendaciones. | UN | وتتبع هذه الهيئات نهجا يركز على الضحية وتختتم أعمالها بتقديم تقرير نهائي يتضمن ما توصلت إليه من حقائق وما تتقدم به من توصيات. |
No obstante, habida cuenta de la complejidad de las cuestiones que había que examinar, no se llegó a ningún consenso sobre la elaboración de un informe final. | UN | بيد أنه نظرا لتعقيد المسائل موضع البحث، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قيام الفريق بإعداد تقرير نهائي. |
Como se le había encargado, la Junta de Integración ha presentado un plan de proyecto basado en la presentación de un informe final en octubre de 2006. | UN | وقدم مجلس الإدماج بناءً على التكليف الذي أنيط به، مشروع خطة على أساس تقديم تقرير نهائي في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
No obstante, en aquel momento y dada la complejidad de las cuestiones consideradas, no se llegó a ningún consenso sobre la preparación de un informe final. | UN | ولكن، لم يتم في ذلك الوقت التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إعداد تقرير نهائي نظراً للطابع المعقد الذي اتسمت به المسائل المطروحة. |
En ese momento, sin embargo, dada la complejidad de las cuestiones que había que examinar, no se llegó a ningún consenso respecto de la preparación de un informe final. | UN | ولكن، لم يتم في ذلك الوقت التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إعداد تقرير نهائي نظراً للطابع المعقد الذي اتسمت به المسائل المطروحة. |
j) preparación de un informe final del proyecto y presentación al CCT. | UN | )ي( إعداد تقرير نهائي للمشروع وتقديمه للجنة العلم والتكنولوجيا. |
k) Preparación de un informe final sobre el proyecto y presentación de dicho informe al CCT. | UN | (ك) إعداد تقرير نهائي عن المشروع وتقديمه الى مؤتمر الأطراف. |
No obstante, en consultas posteriores, los miembros del Consejo estuvieron de acuerdo en que el Presidente del Grupo debería seguir tratando de lograr un consenso respecto de un informe final titulado " Resultados propuestos por el Presidente " . | UN | بيد أن أعضاء المجلس اتفقوا، في مشاورات لاحقة، على أن يواصل رئيس الفريق جهوده من أجل التوصل إلى توافق في الآراء على تقرير نهائي معنون " النتائج المقترحة من رئيس الفريق " . |
A falta de un informe final en esa fecha, se presenta un informe intermedio y el final se deberá presentar antes del 15 de febrero del año siguiente. | UN | وفي حال عدم تقديم تقرير نهائي في هذا التاريخ، يُطلب تقديم تقرير مرحلي وأن يقدم التقرير النهائي قبل 15 شباط/فبراير من السنة التالية. |
Presentación por el Sr. Louis Joinet, como Relator Especial sobre la amnistía, de un informe final titulado " Estudio sobre las leyes de amnistía y el papel que desempeñan en la salvaguardia y la promoción de los derechos humanos " (E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1). | UN | قدم السيد لويس جوانيه بصفته المقرر الخاص المعني بمسألة العفو تقريراً نهائياً بعنوان " دراسة بشأن قوانين العفو ودورها في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها " )E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1(. |
Presentación por el Sr. Louis Joinet, como Relator Especial sobre la amnistía, de un informe final titulado " Estudio sobre las leyes de amnistía y el papel que desempeñan en la salvaguardia y la promoción de los derechos humanos " (E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1). | UN | قدم السيد لويس جوانيه بصفته المقرر الخاص المعني بمسألة العفو تقريراً نهائياً بعنوان " دراسة بشأن قوانين العفو ودورها في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها " )E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1(. |
Presentación por el Sr. Louis Joinet, como Relator Especial sobre la amnistía, de un informe final titulado " Estudio sobre las leyes de amnistía y el papel que desempeñan en la salvaguardia y la promoción de los derechos humanos " (E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1). | UN | قدم السيد لويس جوانيه بصفته المقرر الخاص المعني بمسألة العفو تقريراً نهائياً بعنوان " دراسة بشأن قوانين العفو ودورها في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها " )E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1(. |
7. Pide al Secretario General que le mantenga periódicamente muy al corriente de los acontecimientos sobre el terreno y de la aplicación de esta resolución, en particular de los párrafos 3 y 5 y, a ese respecto le pide que presente un informe dentro de los tres meses siguientes a la fecha de aprobación de esta resolución, seguido de un informe final en mayo de 2005; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام إبقاء مجلس الأمن على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتطورات على أرض الواقع وبحالة تنفيذ هذا القرار، وبخاصة الفقرتين 3 و 5 أعلاه، ويطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وأن يتبعه بتقرير نهائي في أيار/مايو 2005؛ |
e) Presentar al Comité, a más tardar el 5 de agosto de 2014, un informe de mitad de período sobre su labor, y presentar dicho informe al Consejo a más tardar el 5 de septiembre de 2014, además de un informe final para el Comité a más tardar el 5 de febrero de 2015 con sus conclusiones y recomendaciones, para presentarlo al Consejo a más tardar el 5 de marzo de 2015. | UN | (هـ) موافاة اللجنة في موعد أقصاه 5 آب/أغسطس 2014 بتقرير لمنتصف المدة عن أعماله، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 5 أيلول/سبتمبر 2014؛ وموافاة اللجنة في موعد أقصاه 5 شباط/فبراير 2015 بتقرير نهائي يتضمن استنتاجاته وتوصياته، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 5 آذار/مارس 2015. |
El grupo se servirá de consultas, seminarios, la difusión y la elaboración de un informe final con los resultados obtenidos. | UN | وسيلجأ الفريق إلى عقد مشاورات وحلقات دراسية وإعداد تقرير ختامي ونشره بما في ذلك النتائج التي تم التوصل إليها. |