"de un informe final" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير نهائي
        
    • تقريراً نهائياً
        
    • بتقرير نهائي
        
    • تقرير ختامي
        
    La falta de esa investigación y de un informe final constituía un impedimento considerable para pasar a otros recursos civiles como, por ejemplo, la indemnización. UN ويشكل عدم التحقيق وعدم وجود تقرير نهائي عقبة كؤود في سبيل اللجوء الى سبل الانتصاف المدنية، أي الى التعويض.
    Se prevé la publicación de un informe final para el año 2000. UN ومن المتوقع أن ينشر تقرير نهائي خلال عام 2000.
    El Consejo pidió al Grupo de Expertos que le presentara al cabo de tres meses un informe provisional, seguido de un informe final al término de su mandato. UN وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ثلاثة أشهر تقريرا مؤقتا يعقبه تقرير نهائي يقدمه في نهاية ولايته.
    Así pues, deseamos expresar nuestro enérgico apoyo a la continuación de sus consultas durante el receso entre períodos de sesiones y a la presentación de un informe final al comienzo del período de sesiones de 1998 de la Conferencia de Desarme. UN من هنا فإننا نؤيد بقوة استمرار مشاورات المنسق الخاص أثناء الفترة بين الدورات على أن يقدم تقريراً نهائياً في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٨٩٩١.
    7. Pide al Secretario General que le mantenga periódicamente muy al corriente de los acontecimientos sobre el terreno y de la aplicación de esta resolución, en particular de los párrafos 3 y 5 y, a ese respecto, le pide que presente un informe dentro de los tres meses siguientes a la fecha de aprobación de esta resolución, seguido de un informe final en mayo de 2005; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام إبقاء مجلس الأمن على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتطورات على أرض الواقع وبحالة تنفيذ هذا القرار، وبخاصة الفقرتين 3 و 5 أعلاه، ويطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وأن يتبعه بتقرير نهائي في أيار/مايو 2005؛
    ○ Preparación de un informe final al Comité Intergubernamental, en el cual: UN 0 إعداد تقرير ختامي يقدم إلى لجنة التفاوض يتضمن ما يلي:
    En los próximos meses se dispondría de un informe final. UN وسوف يتوافر تقرير نهائي أثناء الأشهر القادمة.
    Sin embargo, lamentablemente, el grupo no logró un consenso para la adopción de un informe final. UN لكن من المؤسف أن الفريق عجز عن التوصل إلى توافق في الآراء لاعتماد تقرير نهائي.
    Se ocupan en particular de las víctimas y concluyen su labor con la presentación de un informe final sobre las conclusiones de su investigación y sus recomendaciones. UN وتتبع هذه الهيئات نهجا يركز على الضحية وتختتم أعمالها بتقديم تقرير نهائي يتضمن ما توصلت إليه من حقائق وما تتقدم به من توصيات.
    No obstante, habida cuenta de la complejidad de las cuestiones que había que examinar, no se llegó a ningún consenso sobre la elaboración de un informe final. UN بيد أنه نظرا لتعقيد المسائل موضع البحث، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قيام الفريق بإعداد تقرير نهائي.
    Como se le había encargado, la Junta de Integración ha presentado un plan de proyecto basado en la presentación de un informe final en octubre de 2006. UN وقدم مجلس الإدماج بناءً على التكليف الذي أنيط به، مشروع خطة على أساس تقديم تقرير نهائي في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    No obstante, en aquel momento y dada la complejidad de las cuestiones consideradas, no se llegó a ningún consenso sobre la preparación de un informe final. UN ولكن، لم يتم في ذلك الوقت التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إعداد تقرير نهائي نظراً للطابع المعقد الذي اتسمت به المسائل المطروحة.
    En ese momento, sin embargo, dada la complejidad de las cuestiones que había que examinar, no se llegó a ningún consenso respecto de la preparación de un informe final. UN ولكن، لم يتم في ذلك الوقت التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إعداد تقرير نهائي نظراً للطابع المعقد الذي اتسمت به المسائل المطروحة.
    j) preparación de un informe final del proyecto y presentación al CCT. UN )ي( إعداد تقرير نهائي للمشروع وتقديمه للجنة العلم والتكنولوجيا.
    k) Preparación de un informe final sobre el proyecto y presentación de dicho informe al CCT. UN (ك) إعداد تقرير نهائي عن المشروع وتقديمه الى مؤتمر الأطراف.
    No obstante, en consultas posteriores, los miembros del Consejo estuvieron de acuerdo en que el Presidente del Grupo debería seguir tratando de lograr un consenso respecto de un informe final titulado " Resultados propuestos por el Presidente " . UN بيد أن أعضاء المجلس اتفقوا، في مشاورات لاحقة، على أن يواصل رئيس الفريق جهوده من أجل التوصل إلى توافق في الآراء على تقرير نهائي معنون " النتائج المقترحة من رئيس الفريق " .
    A falta de un informe final en esa fecha, se presenta un informe intermedio y el final se deberá presentar antes del 15 de febrero del año siguiente. UN وفي حال عدم تقديم تقرير نهائي في هذا التاريخ، يُطلب تقديم تقرير مرحلي وأن يقدم التقرير النهائي قبل 15 شباط/فبراير من السنة التالية.
    Presentación por el Sr. Louis Joinet, como Relator Especial sobre la amnistía, de un informe final titulado " Estudio sobre las leyes de amnistía y el papel que desempeñan en la salvaguardia y la promoción de los derechos humanos " (E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1). UN قدم السيد لويس جوانيه بصفته المقرر الخاص المعني بمسألة العفو تقريراً نهائياً بعنوان " دراسة بشأن قوانين العفو ودورها في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها " )E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1(.
    Presentación por el Sr. Louis Joinet, como Relator Especial sobre la amnistía, de un informe final titulado " Estudio sobre las leyes de amnistía y el papel que desempeñan en la salvaguardia y la promoción de los derechos humanos " (E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1). UN قدم السيد لويس جوانيه بصفته المقرر الخاص المعني بمسألة العفو تقريراً نهائياً بعنوان " دراسة بشأن قوانين العفو ودورها في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها " )E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1(.
    Presentación por el Sr. Louis Joinet, como Relator Especial sobre la amnistía, de un informe final titulado " Estudio sobre las leyes de amnistía y el papel que desempeñan en la salvaguardia y la promoción de los derechos humanos " (E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1). UN قدم السيد لويس جوانيه بصفته المقرر الخاص المعني بمسألة العفو تقريراً نهائياً بعنوان " دراسة بشأن قوانين العفو ودورها في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها " )E/CN.4/Sub.2/1985/16/Rev.1(.
    7. Pide al Secretario General que le mantenga periódicamente muy al corriente de los acontecimientos sobre el terreno y de la aplicación de esta resolución, en particular de los párrafos 3 y 5 y, a ese respecto le pide que presente un informe dentro de los tres meses siguientes a la fecha de aprobación de esta resolución, seguido de un informe final en mayo de 2005; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام إبقاء مجلس الأمن على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتطورات على أرض الواقع وبحالة تنفيذ هذا القرار، وبخاصة الفقرتين 3 و 5 أعلاه، ويطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وأن يتبعه بتقرير نهائي في أيار/مايو 2005؛
    e) Presentar al Comité, a más tardar el 5 de agosto de 2014, un informe de mitad de período sobre su labor, y presentar dicho informe al Consejo a más tardar el 5 de septiembre de 2014, además de un informe final para el Comité a más tardar el 5 de febrero de 2015 con sus conclusiones y recomendaciones, para presentarlo al Consejo a más tardar el 5 de marzo de 2015. UN (هـ) موافاة اللجنة في موعد أقصاه 5 آب/أغسطس 2014 بتقرير لمنتصف المدة عن أعماله، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 5 أيلول/سبتمبر 2014؛ وموافاة اللجنة في موعد أقصاه 5 شباط/فبراير 2015 بتقرير نهائي يتضمن استنتاجاته وتوصياته، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 5 آذار/مارس 2015.
    El grupo se servirá de consultas, seminarios, la difusión y la elaboración de un informe final con los resultados obtenidos. UN وسيلجأ الفريق إلى عقد مشاورات وحلقات دراسية وإعداد تقرير ختامي ونشره بما في ذلك النتائج التي تم التوصل إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus