ويكيبيديا

    "de un mundo apropiado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عالم صالح
        
    • لعالم صالح
        
    • لعالم لائق
        
    • عالم مناسب
        
    • عالم لائق
        
    • العالم الصالح
        
    Los cuatro objetivos principales de " Un mundo apropiado para los niños " UN جميع الأهداف الرئيسية الأربعة لـ عالم صالح للأطفال
    Dos países han incorporado el programa de " Un mundo apropiado para los niños " en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques a nivel sectorial al desarrollo. UN وأدمج بلدان خطة عالم صالح للأطفال في استراتيجيات الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات.
    Para garantizar que se haga realidad la idea de un mundo apropiado para los niños debemos reafirmar nuestro compromiso de aplicar los resultados del período extraordinario de sesiones. UN ومن أجل ضمان تحقيق عالم صالح للأطفال، يجب علينا أن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية.
    Confío en que esta reunión nos permitirá seguir aprendiendo unos de otros y trabajar conjuntamente en pos del objetivo común de un mundo apropiado para los niños. UN وأثق أن هذا الاجتماع سيتيح لنا أن نتعلم كثيرا من بعضنا البعض وأن نعمل معا من أجل تحقيق الهدف المشترك لعالم صالح للأطفال.
    En este período extraordinario de sesiones, que se espera que aporte una visión común de un mundo apropiado para los niños, no se pueden pasar por alto los importantes principios que se estipularon en la Convención. UN ولا يسع هذه الدورة الاستثنائية التي يتوقع أن توفر رؤية مشتركة لعالم لائق بالأطفال، أن تتجاهل المبادئ التي أرستها الاتفاقية.
    Démosles la oportunidad de beneficiarse de un mundo apropiado para los niños y de contribuir a él. UN دعونا نتيح لهم فرصة الاستفادة من عالم مناسب لجميع الأطفال والإسهام فيه.
    Los cuatro objetivos principales de " Un Mundo apropiado para los niños " UN جميع الأهداف الرئيسية الأربعة لـ عالم صالح للأطفال
    Sólo podrá lograrse el objetivo de " un mundo apropiado para los niños " si la falta de recursos no limita los progresos. UN ولا يمكن تحقيق الهدف المتمثل في " عالم صالح للأطفال " إلا إذا لم يقيد الافتقار إلى الموارد إحراز التقدم.
    La construcción de un mundo apropiado para los niños contribuiría decisivamente al cumplimiento de los objetivos. UN فإن بناء عالم صالح للأطفال من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    La creación de un mundo apropiado para los niños será un paso fundamental para cumplir los compromisos asumidos en la Cumbre del Milenio de 2000. UN ويشكل بناء عالم صالح للأطفال خطوة كبرى في الوفاء بالتزامات قمة الألفية المنعقدة عام 2000.
    Quisiera reafirmar el firme compromiso del Gobierno de la República Democrática Popular Lao en cuanto a colaborar con la comunidad mundial en la causa de " Un mundo apropiado para los niños " . UN وأود أن أؤكد مجددا الالتزام الثابت لحكومة لاو بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إقامة عالم صالح للأطفال.
    El hecho de que la planificación presupuestaria no se haya desarrollado lo suficiente ha dificultado la aplicación del Plan de Acción Nacional y de los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " . UN وشكل تخطيط الميزانية غير الكافي تحدياً لتنفيذ خطة العمل الوطنية وأهداف عالم صالح للأطفال.
    La puesta en marcha de un mundo apropiado para los niños no está exenta de desafíos y reveses, algunos de los cuales son mayores que los ocasionados por limitaciones financieras y de infraestructura. UN وتنفيذ خطة العمل من أجل عالم صالح للأطفال لم يكن بدون تحديات وانتكاسات، وبعضها أكبر من تلك التحديات والانتكاسات التي حدثت أحياناً نتيجة للقيود المالية وقيود البنى التحتية.
    Los niños tienen un papel importante que desempeñar para la elaboración y la ejecución del programa de un mundo apropiado para los niños. UN وللأطفال دور مهم يؤدونه في وضع وتنفيذ برنامج عالم صالح للأطفال.
    Hace cinco años nos reunimos de manera similar para comprometernos con la creación de un mundo apropiado para los niños. UN قبل خمس سنوات، اجتمعنا بطريقة مماثلة لكي نلتزم ببناء عالم صالح للأطفال.
    En este sentido, insto a que todos trabajemos en aras del logro de un mundo apropiado para los niños mediante el Plan de Acción. UN وبالروح نفسها، أحث الجميع على العمل من أجل تحقيق عالم صالح للأطفال من خلال خطة العمل.
    Hace cinco años la Asamblea General instó a la comunidad internacional a unirse en un movimiento mundial que contribuyera a la creación de un mundo apropiado para los niños. UN قبل خمس سنوات طالبت الجمعية العامة المجتمع الدولي بأن يتحد في تحرك عالمي يسهم في إيجاد عالم صالح للأطفال.
    El logro de un mundo apropiado para los niños no es imposible. UN وإن انجاز عالم صالح للأطفال ليس بعيد المنال بأي شكل من الأشكال.
    En este marco general, la Declaración y Plan de Acción de un mundo apropiado para los niños proporcionan un conjunto intersectorial de objetivos y metas orientados a abordar las cuestiones que son especialmente importantes para el bienestar de los niños. UN وهذا الإطار الشامل، فإن إعلان وخطة العمل لعالم صالح للأطفال يوفر مجموعة شاملة من الأهداف الرامية إلى معالجة المسائل ذات الصلة الوثيقة برفاه الأطفال.
    En el cuadro que se incluye a continuación se muestra la coherencia y la estrecha relación existentes entre las prioridades del plan estratégico de mediano plazo, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los principales objetivos de un mundo apropiado para los niños. UN ويبين الجدول الوارد أدناه الاتساق والصلات الوثيقة القائمة بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الرئيسية لعالم صالح للأطفال.
    En la tercera parte, el Plan de Acción, se establece nuestra visión de un mundo apropiado para los niños en el que todos los niños tengan lo siguiente: el mejor inicio posible en la vida; acceso a una educación básica de calidad, incluida una educación primaria obligatoria y gratuita para todos; y amplias oportunidades de desarrollar sus capacidades individuales en un ambiente seguro y favorable. UN والقسم الثالث، خطة العمل، يوضح رؤيتنا لعالم لائق بالطفل، يحصل فيه كل الأطفال على أفضل الإمكانيات للبدء في الحياة؛ وتتاح لهم فيه فرص التعليم الأساسي الجيد، بما في ذلك التعليم الأولي الإلزامي المجاني والمتوافر للجميع؛ وتكون لديهم فرصة كافية لتنمية قدراتهم الفردية في بيئة آمنة وداعمة.
    Estamos reunidos aquí para trazar el camino hacia la creación de un mundo apropiado para todos en el umbral del nuevo siglo y más allá de él. UN إننا مجتمعون هنا لرسم الطريق لتهيئة عالم مناسب لنا جميعا في مطلع القرن وبعده.
    Ahora tenemos la oportunidad de participar en la creación de un mundo apropiado para los niños. UN إن لدينا الآن فرصة للمشاركة في تهيئة عالم لائق بالأطفال.
    Se señaló que, sin asociaciones estratégicas, tal vez no se podrían alcanzar las metas de " Un mundo apropiado para los niños " ni los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأشير إلى أنه دون وجود الشراكات الاستراتيجية، لن يتم تحقيق أهداف العالم الصالح للأطفال أو الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد