ويكيبيديا

    "de un mundo más seguro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عالم أكثر أمنا
        
    • عالم آمن
        
    • عالم أكثر أمانا
        
    • عالم أكثر أمناً
        
    • إيجاد عالم أكثر سلامة
        
    • من أجل عالم يكون أكثر أمناً
        
    Debemos aprovechar estos progresos en nuestro camino hacia el establecimiento de un mundo más seguro. UN ويجب أن نواصل التعويل على هذا التقدم من أجل تحقيق عالم أكثر أمنا.
    El fin de la guerra fría ha dado lugar a esperanzas de un mundo más seguro, más equitativo y más humano. UN فقد بعث انتهاء الحرب الباردة اﻵمال في قيام عالم أكثر أمنا وإنصافا وإنسانية.
    El fin de la guerra fría ha dado lugar a esperanzas de un mundo más seguro, más equitativo y más humano. UN فقد بعث انتهاء الحرب الباردة اﻵمال في قيام عالم أكثر أمنا وإنصافا وإنسانية.
    Consideramos que el TNP y el TPCE son las piedras angulares de un mundo más seguro. UN ونحن نعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما حجر اﻷساس ﻹقامة عالم آمن.
    Ese nuevo impulso demuestra también que hay que abordar la búsqueda de un mundo más seguro de una manera amplia, equilibrada y concreta. UN يدل هذا الزخم الجديد أيضا على أن السعي من أجل عالم أكثر أمانا مسألة يجب معالجتها بطريقة شاملة ومتوازنة وملموسة.
    Así, Ucrania, pese al período relativamente breve transcurrido desde su independencia, ha hecho una aportación considerable a la reducción del peligro nuclear y la creación de un mundo más seguro. UN وهكذا قدمت أوكرانيا، على الرغم من قصر مدة استقلالها نسبياً، مساهمة هامة في تخفيف التهديد النووي وإقامة عالم أكثر أمناً.
    Nueva Zelandia no cree que la continuación de los ensayos nucleares, donde quiera que ocurra, contribuye al logro de un mundo más seguro. UN ونيوزيلندا لا تعتقد أن الاستمرار في إجراء التجارب النووية، أيا كان موقعها، مما يسهم في إيجاد عالم أكثر أمنا.
    La tarea que nos queda no es sólo reducir la incertidumbre con respecto a la proliferación, sino comprometernos con la certidumbre de un mundo más seguro. UN وما ينتظرنا اﻵن في المستقبل ليس فقط تقليل الشك المتعلق بالانتشار ولكن أيضا الالتزام بضمان قيام عالم أكثر أمنا وسلامة.
    Ayudar al Sur a recuperarse no es un acto de simple caridad, sino de construcción de las bases de un mundo más seguro y estable. UN إن مساعدة الجنوب على الانتعاش ليست مجرد عمل من اﻷعمال الخيرية، ولكنها عمل يبني أسس عالم أكثر أمنا واستقرارا.
    Creemos de corazón que únicamente la aplicación estricta de ese Tratado puede contribuir a la creación de un mundo más seguro en el futuro. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يمكن أن يسهم في عالم أكثر أمنا في المستقبل إلا التنفيذ الصارم للمعاهدة.
    Esos acontecimientos han abierto nuevas perspectivas para el logro de un mundo más seguro y estable. UN وقد فتحت هذه التطورات آفاقا جديدة لايجاد عالم أكثر أمنا واستقرارا.
    Esos acontecimientos han abierto nuevas perspectivas para el logro de un mundo más seguro y estable. UN وقد فتحت هذه التطورات آفاقا جديدة لايجاد عالم أكثر أمنا واستقرارا.
    Al igual que en otros foros de desarme, Túnez perseverará en su dedicación a la causa del desarme y la construcción de un mundo más seguro. UN وكما فعلت تونس في محافل أخرى، فإنها ستواظب على التزامها بقضية نزع السلاح وبناء عالم أكثر أمنا.
    El advenimiento de un mundo más seguro también requiere que se eliminen otras armas de destrucción en masa. UN إن قيام عالم أكثر أمنا يتطلب أيضا ضرورة إزالة أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Por otra parte, la comunidad internacional tuvo una experiencia aleccionadora que la ha hecho tomar mayor conciencia de los peligros crecientes que socavan las perspectivas de un mundo más seguro. UN وفي الوقت نفسه، مر المجتمع الدولي أيضا بتجربة منبهة حيث ازداد وعيه بالتهديدات المتعاظمة التي تقوض فرص تحقيق عالم آمن.
    Además, en el proyecto de resolución se propone una serie de medidas para hacer del deporte y de la educación física un medio para la consecución de un mundo más seguro. UN كما يحدد مشروع القرار جملة من التدابير من شأنها أن تسهم في جعل الرياضة والتربية البدنية تساعدان على تحقيق عالم آمن.
    En opinión el Secretario General, esos progresos permitirán a otros Estados poseedores de armas nucleares hacer avanzar el proceso de desarme nuclear, aportando así otra contribución al logro de un mundo más seguro. UN ففي رأي اﻷمين العام سيتيح مثل هذا التقدم لدول أخرى حائزة لﻷسلحة النووية التحرك قُدماً إلى عملية نزع السلاح النووي، فتساهم هي أيضاً في إنشاء عالم أكثر أمانا.
    Lituania hace todo lo que está a su alcance para que la capacidad del Organismo se utilice en beneficio de un mundo más seguro. UN وليتوانيا تفعل كل ما في قدرتهـــا حتى تستخدم خبرة الوكالة من أجل عالم أكثر أمانا وأكثر سلامة.
    Hoy, en la nueva sociedad mundial emergente, podemos contribuir más que nunca a la creación de un mundo más seguro. UN واليوم في المجتمع العالمي الجديد الناشئ أصبح بوسعنا أن نسهم أكثر من أي وقت مضى في إقامة عالم أكثر أمناً.
    También está en consonancia con nuestro incesante compromiso en busca de un mundo más seguro en que no se necesiten las armas nucleares. UN وهو أيضاً يتسق مع التزامنا المستمر بالعمل من أجل قيام عالم أكثر أمناً لا حاجة فيه إلى الأسلحة النووية.
    La oradora exhorta al Irán a sumarse a los demás Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones internacionales y a colaborar para alcanzar el objetivo de un mundo más seguro. UN لقد دعت إيرانَ إلى الانضمام إلى جميع الدول الأخرى الأطراف في الإيفاء بالتزاماتها الدولية والعمل على تحقيق هدف إيجاد عالم أكثر سلامة.
    Todos compartimos visiones de un mundo más seguro y pacífico, y tenemos la determinación de obrar en pro de su consecución. UN ونحن جميعا نتشاطر الرؤى من أجل عالم يكون أكثر أمناً وسلاماً، ولدينا العزم للعمل من أجل تحقيقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد