ويكيبيديا

    "de un proceso democrático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية ديمقراطية
        
    • العملية الديمقراطية
        
    No se trata de una concepción impuesta, sino, al contrario, de un proceso democrático y abierto. UN ولسنا هنا بصدد مفهوم مفروض، بل على العكس، نحن إزاء عملية ديمقراطية ومنفتحة.
    Observando el funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    Observando el funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    Observando el funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    La Federación de Rusia está convencida de que el derecho de los pueblos a la libre determinación sólo puede ejercerse constructivamente en el marco de un proceso democrático y no con ayuda del separatismo o la violencia. UN وأعرب عن اعتقاد حكومته أن حق الشعوب في تقرير المصير لا يمكن أن يُمارس على نحو بناء إلا من خلال العملية الديمقراطية لا من خلال العنف أو النزعة الانفصالية.
    Observando el funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    Observando el funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    Tomando nota del funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    Observando el funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية فعالة في مونتيسيرات،
    Observando el funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    Tomando nota del funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    Tomando nota del funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    Tomando nota del funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    Reafirmó el papel de liderazgo que desempeñaba el Gobierno y la importancia de un proceso democrático para la adopción de decisiones. UN وأكد الوفد من جديد الدور الرائد للحكومة وأهمية وجود عملية ديمقراطية في صنع القرار.
    Guyana iba a continuar sus consultas y, sobre la base de un proceso democrático, realizaría los cambios que el público en general considerara oportunos. UN وستواصل غيانا التشاور وستحدث التغييرات التي يطلبها الجمهور العام بالاستناد إلى عملية ديمقراطية.
    78. Además, la OIT se interesa por el desarrollo de un proceso democrático pluralista en estos países. UN ٧٨ - وفضلا عن ذلك، فإن اهتمامات منظمة العمل الدولية تتصل بإيجاد عملية ديمقراطية تعددية في هذه البلدان.
    Tomando nota del funcionamiento de un proceso democrático en Montserrat, UN " وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    La liberación de los presos políticos, a los que ha de permitirse participar libremente en la campaña política previa a la consulta, es una de las condiciones para la organización de un proceso democrático de consulta. UN ويعد اﻹفراج عن السجناء السياسيين، مع السماح لهم بالمشاركة مشاركة حرة في الحملة السياسية السابقة للاقتراع، شرطا لتنظيم عملية ديمقراطية لاستطلاع الرأي.
    Mi delegación quisiera destacar y aplaudir a los pueblos de la República Democrática del Congo y de Haití por haberse esforzado en superar períodos de inestabilidad e incertidumbre a través de un proceso democrático. UN ويود وفد بلدي أن يخص بالإشادة شعبي جمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي على مساعيهما للتغلب على فترات عدم الاستقرار والاضطراب من خلال العملية الديمقراطية.
    Los compromisos de aplicar reformas, expresados por el Presidente de Myanmar, la liberación de algunos presos políticos y el inicio de un proceso democrático, son alentadoras señales de que se está gestando un sistema de gobierno fiable y eficiente. UN فالالتزامات بالإصلاح التي قدمها رئيس ميانمار، والإفراج عن بعض السجناء السياسيين، وبدء العملية الديمقراطية هي دلائل مشجعة على بدء بناء نظام حكم يتسم بالمصداقية والفعالية.
    Insto al Consejo de Seguridad a que pida que se preste inmediatamente asistencia a la República de Macedonia. No se trata meramente, como espero haberlo dejado bien claro, de una cuestión de economía. Es también una cuestión política muy importante: está en juego la supervivencia de un proceso democrático. UN إنني أحث مجلس اﻷمن على أن يدعو الى تقديم مساعدة عاجلة الى جمهورية مقدونيا، فالمسألة، كما هو واضح، ليست مجرد مسألة اقتصاد، فهي أيضا مسألة سياسية بالغة اﻷهمية - إذ أن بقاء العملية الديمقراطية في خطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد