ويكيبيديا

    "de una actividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشاط
        
    • لنشاط
        
    • النشاط
        
    • نشاطا
        
    • القيام بنشاط
        
    • نشاطاً
        
    • من جهد
        
    • للنشاط
        
    • بالنشاط
        
    • بأحد الأنشطة
        
    • الخاصة بنشاط
        
    • إجراء مستمر
        
    • للقيام بنشاط
        
    • لأحد أنشطة
        
    • من نوع واحد من اﻷنشطة
        
    Esta será una de las mayores desmovilizaciones realizadas en el contexto de una actividad de consolidación de la paz. UN وستكون هذه من أكبر عمليات التسريح التي تم الاضطلاع بها مطلقا في سياق نشاط بناء السلم.
    Actualmente comprende cuatro secciones, cada una de las cuales se ocupa de una actividad separada pero con elementos comunes. UN ويتألف المكتب من أربعة أقسام رئيسية، كل منها مسؤول عن نشاط منفصل لكن متداخل مع غيره.
    También tiene el poder de incoar procedimientos de incautación civil o congelación de instrumentos monetarios o bienes que presuntamente sean producto de una actividad ilícita. UN كما أن له سلطة اتخاذ إجراءات المصادرة المدنية لأية صكوك مالية أو ممتلكات يُدعى أنها حصيلة نشاط غير مشروع أو تجميدها.
    Se agregó una nueva publicación no periódica como complemento de una actividad anterior. UN وأضيف منشور آخر متكرر كمتابعة لنشاط سابق.
    La falta de una actividad económica viable erosiona la base de las sociedades democráticas y las vuelve frágiles y propensas a la inestabilidad. UN ومن شأن انعدام النشاط الاقتصادي القابل للاستمرار أن يحدث تآكلا في قواعد المجتمعات الديمقراطية، مما يجعلها هشة وعرضة لعدم الاستقرار.
    Estos costos se relacionan con la producción de 1 tonelada de producción determinada, señalada como indicador de una actividad específica. UN هذه التكاليف مقدمة فيما يتعلق بإنتاج طن واحد من إنتاج محدد، يشار إليه بأنه مؤشر نشاط محدد.
    En otras palabras, describen el destino o el alcance último de una actividad determinada. UN بمعنى آخر، تصف تلك الرموز جهة الوصول النهائية أو نطاق نشاط معين.
    En primer término, es una piedra de toque para la buena fe que anime a los Estados con diferencias respecto a la naturaleza de una actividad. UN فهو في المقام اﻷول، يعتبر معيارا لحسن نوايا الدول التي ينشأ بينها خلاف بشأن طبيعة نشاط ما.
    Esa clasificación es útil, no obstante, para determinar el objetivo y el propósito primordiales de una actividad de evaluación concreta. UN بيد أن تصنيفها على هذا النحو مفيد في تحديد الغرض اﻷولي والمقصد اﻷساسي من أي نشاط تقييمي بعينه.
    El ejercicio de una actividad a tiempo parcial es, por consiguiente, una especificidad del trabajo femenino, fuertemente vinculada a la existencia de niños menores de 14 años. UN فممارسة نشاط على نحو غير متفرغ هي إذاً ميزة خاصة بعمل النساء، ومرتبطة جداً بوجود أولاد تقل أعمارهم عن ٤١ عاماً.
    En ella se reconoce el derecho de todos a una educación básica que permita el desarrollo de la propia personalidad y la realización de una actividad útil a la sociedad. UN ويعترف هذا النص بحق جميع الناس في تلقي تعليم عام يتيح تنمية شخصية الدارسين وممارسة نشاط يفيد المجتمع.
    Un funcionario que tenga cualquiera duda sobre la conveniencia de una actividad externa que pueda considerarse de índole política, debe solicitar de antemano una decisión al respecto de su jefe ejecutivo. UN وعلى الموظف الذي يساوره أي شك في صواب ممارسة نشاط خارجي يمكن أن يعتبر سياسيا في طبيعته أن يلتمس من رئيسه التنفيذي البت في ذلك مقدما.
    Sería por tanto difícil conciliar la práctica religiosa con el ejercicio de una actividad profesional de modo continuo. UN لذلك يصعب التوفيق بين الممارسة الدينية ومزاولة نشاط مهني بشكل متواصل.
    Cuando el Grupo estimaba que sería adecuado modificar el contenido técnico de una actividad o la amplitud del trabajo propuesto habida cuenta de los objetivos especificados en la reclamación, lo indicaba así en sus comentarios sobre dicha reclamación. UN وكلما رأى الفريق أن إدخال تعديلات على المحتوى التقني لنشاط ما، أو نطاق العمل المقترح، سيكون في محله في ضوء الأهداف المعلن عنها المتعلقة بالمطالبات، أشار إلى ذلك في تعليقاته على المطالبة المعنية.
    Constituye la norma para todos los productos que derivan de una actividad económica, incluyendo los bienes y servicios transportables y no transportables. UN فهذا هو المعيار لكل المنتجات التي تكون نتاجا لنشاط اقتصادي، بما في ذلك السلع والخدمات المنقولة وغير المنقولة.
    También resultaba difícil hacer participar a los gobiernos en la reducción de las consecuencias negativas de una actividad que consideraban ilegal. UN كذلك، فمن الصعب إقناع الحكومات بتحسين الآثار السلبية لنشاط ترى أنه قانوني.
    El llamamiento en favor de una actividad más intensa en aras del logro del desarme nuclear figura de manera explícita en dos resoluciones. UN ويأتي النداء الخاص بتكثيف النشاط سعيا الى نزع السلاح النووي بشكل بارز في قرارين.
    En algunos casos se indicaban los efectos secundarios de la realización de una actividad. UN وفي بعض الحالات، ذُكرت اﻵثار الثانوية لتنفيذ النشاط.
    Se trata de una actividad económica ilegal, cuyas dimensiones han llegado a compararse con las de la industria del petróleo. UN إننا نعالج نشاطا اقتصاديا غير مشروع له أبعاد يمكن مقارنتها بصناعة النفط.
    De acuerdo con las necesidades industriales, cada eslabón de la cadena puede encargarse de una actividad y las distintas compañías añaden valor en cada etapa de los procesos de producción o servicios. UN وتبعاً لمتطلبات القطاع الصناعي، يمكن لكل حلقة من السلسلة القيام بنشاط ما، وتقوم عدة شركات بإضافة قيمة في كل مرحلة من مراحل عمليات الإنتاج أو تقديم الخدمات.
    Letonia tiene un proyecto de instalación de turbinas eólicas en Ainazi; se trata de una actividad conjunta con el Gobierno de Alemania. UN وللاتفيا مشروع تُربينات ريحيه في أينازي، بوصف ذلك نشاطاً منفذاً على نحو مشترك مع حكومة ألمانيا.
    Esta labor debe formar parte de una actividad global destinada a impulsar un desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يكون ذلك جزءاً من جهد عالمي يرمي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Los indicadores son instrumentos analíticos que permiten representar el objetivo de una actividad en un formato mensurable en relación con los resultados reales de la actividad. UN المؤشرات هي أدوات تحليليــة تُمكﱢن من عــرض النشــاط في شكل قابل للقياس بالمقارنة مع المحصلة الفعليـة للنشاط.
    Según el momento en que se invoque el artículo 18, las consultas pueden celebrarse antes de la autorización y comienzo de una actividad o durante su realización. UN وتبعاً للوقت الذي يجري فيه التذرع بالمادة ٨١، يجوز أن تعقد المشاورات قبل اﻹذن والبدء بالنشاط أو أثناء الاضطلاع به.
    Por Compromiso se entenderá una obligación que resulte de un contrato, acuerdo o entendimiento, que se haya suscrito para el año en curso o para uno o más años futuros respecto de una actividad de programación, o del presupuesto integrado. UN Commitment الالتزام - يعني تعهدا ينشأ عن عقد أو اتفاق أو تعهد يتم الدخول فيه للسنة الجارية، أو لسنة واحدة أو أكثر من السنوات المقبلة، فيما يتعلق بأحد الأنشطة البرنامجية أو بالميزانية المتكاملة.
    (Los párrafos siguientes se refieren al período de vigencia de una actividad de proyecto del MDL.) UN (تشير الفقرات التالية إلى فترة تسجيل أرصدة الانبعاثات الخاصة بنشاط من أنشطة آلية التنمية النظيفة.)
    Se trata de una actividad que requiere la atención continua de la organización. UN وهذا إجراء مستمر يقتضي من المنظمة اهتماماً متواصلاً.
    También se estudiaron otras modalidades, por ejemplo, las contribuciones directas a un organismo de coordinación o grupo de trabajo para la ejecución de una actividad conjunta. UN وسيُنظر أيضاً في ترتيبات أخرى، كالإسهام المباشر في فريق عمل/مدير مهام للقيام بنشاط مشترك.
    79. Una vez que se haya registrado un método para la determinación de la base de referencia de una actividad de proyecto del MDL, permanecerá vigente durante el período de acreditación para esa actividad de proyecto. UN 79- ما أن تسجل منهجية خط أساس لأحد أنشطة مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يظل خط الأساس ساري المفعول طيلة فترة قيد الأرصدة لذلك النشاط الخاص بالمشروع.
    La mayoría de las organizaciones indicaron que participaban en más de una actividad. UN وأشارت غالبية المنظمات الى أنها تشارك في أكثر من نوع واحد من اﻷنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد