ويكيبيديا

    "de una estrategia a largo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية طويلة
        
    • كاستراتيجية طويلة
        
    • لاستراتيجية طويلة
        
    Además proporcionará la oportunidad de forjar un nuevo consenso mundial sobre la necesidad de una estrategia a largo plazo y fortalecerá la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN فستوفر هذه الدورة فرصة للتوصل إلى توافق آراء عالمي بشأن ضرورة وضع استراتيجية طويلة اﻵجل، وتقوية لجنة التنمية المستدامة.
    Una delegación dijo que los programas nacionales de acción constituían el núcleo de una estrategia a largo plazo para invertir en los pueblos, empezando por los niños. UN وقال أحد الوفود إن برنامج العمل الوطني هو نواة استراتيجية طويلة اﻷجل للاستثمار في اﻹنسان، بدءا بالطفل.
    Este informe debe considerarse un primer paso hacia la elaboración de una estrategia a largo plazo para las actividades de capacitación de la UNU. UN وينبغي اعتبار التقرير خطوة أولى نحو وضع استراتيجية طويلة اﻷجل لﻷنشطة التدريبية للجامعة.
    La educación de los jóvenes es importante en la elaboración de una estrategia a largo plazo para minimizar los efectos de la pobreza y el hambre; UN فتعليم الشباب يتسم بالأهمية في توفير استراتيجية طويلة الأجل ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من آثار الفقر والجوع.
    La India fue uno de los pocos países que informaron de una estrategia a largo plazo para crear un banco de datos climáticos independiente. UN والهند من البلدان القلائل التي أبلغت عن وضع استراتيجية طويلة الأجل لإنشاء بنك مستقل للبيانات المناخية.
    Tanto los interlocutores haitianos como la misión destacaron la necesidad de una estrategia a largo plazo para promover el desarrollo y luchar contra la pobreza. UN وشدد كل من المحاورين الهايتيين والبعثة على الحاجة إلى وضع استراتيجية طويلة المدى من أجل تعزيز التنمية ومحاربة الفقر.
    Los marcos de financiación en que actualmente se encuadran las alianzas para realizar operaciones de mantenimiento de la paz no favorecen el establecimiento de una estrategia a largo plazo. UN وأطر العمل المالية الحالية للشراكة في عمليات حفظ السلام لا تُفضي إلى بناء استراتيجية طويلة الأجل.
    La Conferencia formaba parte de una estrategia a largo plazo para recabar la participación de los jóvenes en actividades ambientales y en la labor del PNUMA. UN وقد نُظم المؤتمر كجزء من استراتيجية طويلة الأجل لإشراك الشباب في الأنشطة البيئية وفي عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El establecimiento de una estrategia a largo plazo se definió como una importante cuestión de política. UN وقد اعتُبر أن وضع استراتيجية طويلة الأمد في مجال الطاقة مسألة مهمة من مسائل السياسة العامة.
    Además, esos mecanismos deberían implantarse en el marco de una estrategia a largo plazo de protección universal. UN وينبغي أيضاً اعتماد آليات الاستهداف ضمن استراتيجية طويلة الأجل للحماية الشاملة.
    En la actualidad, varios Estados están ejecutando sus segundos o terceros planes de acción nacionales, lo que indica que estos planes son parte esencial de una estrategia a largo plazo para combatir la violencia contra la mujer. UN وتقوم عدة دول في الوقت الراهن بإنفاذ خطط عملها الوطنية الثانية أو الثالثة، وهو ما يتبين منه أن هذه الخطط جزء لا يتجزأ من استراتيجية طويلة المدى للتصدي للعنف ضد المرأة.
    99. Varios representantes formularon observaciones acerca de la necesidad de una estrategia a largo plazo. UN ٩٩ - وعلق عدد من الممثلين على الحاجة إلى استراتيجية طويلة اﻷجل.
    Los esfuerzos de su país por asegurar un abastecimiento adecuado de agua forman parte de una estrategia a largo plazo para restaurar, salvaguardar, gestionar y desarrollar los recursos naturales ajustándose a las características ecológicas de cada región. UN ٤٣ - وأشار إلى أن جهود بلده من أجل ضمان إمدادات كافية من المياه جزء من استراتيجية طويلة اﻷجل لتجديد الموارد الطبيعية وصونها وإدارتها وتنميتها بما يتمشى مع خصائص كل جهة.
    Por lo tanto, el Secretario General debería acelerar la creación de una estrategia a largo plazo que garantice que las condiciones de servicio del régimen común reflejen plenamente el mercado de trabajo mundial. UN لذلك فعلى اﻷمين العام أن يعجل من وضع استراتيجية طويلة اﻷجل تضمن أن تعكس ظروف الخدمة في النظام الموحد سوق العمل العالمية على نحو كامل.
    Un objetivo de ese tipo sólo podrá lograrse en el marco de una estrategia a largo plazo en que se hayan definido, precisado y determinado previamente los plazos, etapas, medidas de acción y participantes. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا في إطار استراتيجية طويلة اﻷجل، آجالها ومراحلها ووسائل عملها محدة ومدققة ومعرفة بصورة مسبقة.
    La Conferencia también aprobó el plan de trabajo para la elaboración de una estrategia a largo plazo para la futura utilización del espectro de frecuencias en países en desarrollo. UN واعتمد المؤتمر أيضا خطة عمل لوضع استراتيجية طويلة اﻷجل لاستخدام طيف الترددات في المستقبل في البلدان النامية .
    El plan de acción para la aplicación de una estrategia a largo plazo cuyo objetivo es promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y años subsiguientes es el principal instrumento para combatir la marginación de las personas discapacitadas. UN وإن خطة العمل الرامية الى تنفيذ استراتيجية طويلة المدى ترمي الى تعزيز تطبيق برنامج العمل العالمي للمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها هي اﻷداة الرئيسية ﻹبطال مفعول تهميش المعوقين.
    Si bien el programa de servicios comunes de apoyo da prioridad a la preparación de una estrategia a largo plazo en materia de tecnología de la información, el propósito de aplicar tecnologías modernas es común a todos los programas. UN وفي حين أن برنامج خدمات الدعم المشتركة يركز على وضع استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، فإن العزم على تطبيق التكنولوجيا الحديثة شائع في جميع البرامج.
    6. Informe del Secretario General sobre la formulación de una estrategia a largo plazo para la tecnología de la información y los sitios en la Web UN 6 - تقرير الأمين العام عن وضع استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات ومواقع الانترنت
    Como parte de una estrategia a largo plazo para eliminar los actos de violencia, el Comité ha exhortado a que en la educación y los medios de difusión se incorporen modalidades no violentas de resolución de conflictos. UN وحثت اللجنة على إدماج اﻷساليب الخالية من العنف لتسوية المنازعات في التعليم ووسائط اﻹعلام كاستراتيجية طويلة اﻷجل للقضاء على السلوك العنيف.
    Una delegación aprobó que el programa se concentrara en la participación de los hombres, pero manifestó que no prestaba bastante atención a la formulación de una estrategia a largo plazo para seguir suministrando anticonceptivos a la población, y otra delegación solicitó más información sobre la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual. UN ولاحظ أحد الوفود، مع الموافقة، التركيز على مشاركة الذكور، ولكنه رأى أنه لم يتم توجيه اهتمام كاف لاستراتيجية طويلة المدى من أجل الاستمرار في توفير وسائل منع الحمل، بينما رغب وفد آخر في توفير مزيد من المعلومات بشأن اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد