La ONUDD prestó apoyo directo al establecimiento de una red regional en Asia central, África oriental, África meridional y el Caribe. | UN | وساعد المكتب بشكل مباشر في إنشاء شبكة إقليمية في كل من وسط آسيا وشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي والكاريـبـي. |
Las limitaciones de costo y la necesidad de que el precio del gas sea competitivo seguirán constituyendo durante algún tiempo obstáculos importantes para el establecimiento de una red regional. | UN | ولا تزال قيود التكاليف وتنافسية أسعار الغاز تمثل عوائق رئيسية أمام إنشاء شبكة إقليمية لبعض الوقت. |
- Establecimiento de una red regional de asesoramiento jurídico en los principales centros de Ucrania. | UN | إنشاء شبكة إقليمية للاستشارة القانونية في مراكز أوكرانيا الرئيسية. |
Establecimiento de una red regional sobre sistemas informativos en América Latina y el Caribe | UN | إنشاء شبكة إقليمية لنظم المعلومات في أمريكا اللاتينية والكاريبي |
Sri Lanka ha sido por ello huésped de diversas reuniones de expertos sobre la creación de una red regional de información relativa a las actividades de grupos terroristas. | UN | ولذا استضافت اجتماعات عديدة للخبراء في هذا الميدان عنيت بإنشاء شبكة اقليمية لتبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة الجماعات اﻹرهابية. |
La célula de Singapur formaba parte de una red regional más amplia asociada a Al-Qaida. | UN | وقال إن الخلية في سنغافورة هي جزء من شبكة إقليمية أكبر تنتمي إلى القاعدة. |
73. En Europa central y oriental, Rumania, el país anfitrión, está ultimando el establecimiento de una red regional sobre forestación. | UN | 73- وفي أوروبا الوسطى والشرقية، فإن رومانيا البلد المضيف على وشك الانتهاء من إقامة شبكة إقليمية للتحريج. |
Deliberaron también sobre el formato de una red regional que posibilitara la creación de asociaciones. | UN | وناقش المشاركون أيضا الشكل الذي يمكن أن تأخذه شبكة إقليمية من شأنها تعزيز إقامة الشراكات. |
En 1997, el UNICEF también prestó apoyo a la Conferencia Panafricana sobre Paz, Género y Desarrollo, la cual contribuyó al establecimiento de una red regional de organizaciones no gubernamentales de mujeres dedicada a la mujer y la consolidación de la paz. | UN | ودعمت اليونيسيف في عام ١٩٩٧ أيضا مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام ومنظور الجنس والتنمية، الذي كان مفيدا في إنشاء شبكة إقليمية من المنظمات النسائية غير حكومية معنية بالمرأة وبناء السلام. |
La Comisión Económica para África está inmersa en el proceso de establecimiento y puesta en marcha de una red regional sobre ciencia y tecnología en África. | UN | ٢٧٦ - وهي اﻵن في معرض إنشاء شبكة إقليمية للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا وبدء تشغيلها. |
En la reunión se aprobó el establecimiento de una red regional de instituciones nacionales y se aportaron medios para la reunión preparatoria regional de la Conferencia Mundial y para las poblaciones indígenas. | UN | وأنشأ الاجتماع شبكة إقليمية للمؤسسات الوطنية وقدم إسهاماً فيما يتعلق بالاجتماع التحضيري الإقليمي للمؤتمر العالمي وبالشعوب الأصلية. |
Entre los objetivos de los proyectos figurarán un plan de acción para el desarrollo de la capacidad y el establecimiento de una red regional de profesionales e instituciones que respondan a los lineamientos del Estado de derecho. | UN | وسيكون من أهداف المشروع وضع خطة عمل لبناء القدرات وإقامة شبكة إقليمية من المؤسسات والمهنيين المختصين بمسألة سيادة القانون. |
La sociedad civil es relativamente débil en el nordeste asiático y las estructuras posteriores a la guerra fría y unos fuertes factores políticos han obstaculizado aún más el crecimiento de una red regional activa. | UN | فالمجتمع المدني في شمال شرق آسيا ضعيف نسبيا، وهياكل ما بعد الحرب الباردة ووجود عوامل سياسية قوية زاد في الحيلولة دون نمو شبكة إقليمية ناشطة. |
El proyecto mejorará la recopilación y accesibilidad de datos relacionados con las políticas y metodologías y promoverá la cooperación en cuestiones técnicas y de políticas a nivel internacional y subregional, mediante la creación de una red regional basada en la Web. | UN | وسوف يعزز المشروع من جمع البيانات، والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات والحصول عليها والترويج للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في النواحي التقنية والسياسات من خلال إنشاء شبكة إقليمية معتمدة على الإنترنت. |
En la región del Golfo, apoyó la creación de una red regional de ONG para dar más fuerza a la asociación con la sociedad civil en las cuestiones de los refugiados. | UN | وفي منطقة الخليج، دعمت المفوضية إنشاء شبكة إقليمية من المنظمات غير الحكومية لتعزيز عمليات شراكة المجتمع المدني بشأن قضايا اللاجئين. |
En África, el UNFPA ha respaldado el establecimiento de una red regional de ministras y parlamentarias africanas integrada por redes nacionales que operan en al menos 45 países de África. | UN | وفي أفريقيا، دعم الصندوق إنشاء شبكة إقليمية للوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات تتألف من الشبكات الوطنية النشيطة فيما لا يقل عن 45 بلدا أفريقيا. |
Además, se inició un proceso tendiente a la creación de una red regional para facilitar el comercio, de la que participan Armenia, Georgia, la República de Moldova y Ucrania. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت عملية تفضي إلى إنشاء شبكة إقليمية لتسهيل التجارة تشمل أرمينيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا. |
Los Estados Unidos financian la Asia Foundation para apoyar el desarrollo de una red regional e internacional de estudiosos y activistas musulmanes, por medio del establecimiento de un Centro Internacional del Islam y el Pluralismo (ICIP) basado en Yakarta. | UN | وتقدم الولايات المتحدة التمويل لمؤسسة آسيا لدعم إنشاء شبكة إقليمية ودولية للعلماء والناشطين التقدميين المسلمين من خلال إنشاء المركز الدولي للإسلام والتعددية ومقره في جاكرتا. |
Además, examinaron la estructura de una red regional que permitiría establecer asociaciones y crear una base de datos regional para favorecer el intercambio de conocimientos sobre la utilización de los GNSS y las aplicaciones conexas. | UN | وناقش المشاركون أيضا شكل شبكة إقليمية تسمح بإقامة شراكات وقاعدة بيانات إقليمية تُسهم في تقاسم المعرفة بشأن استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة والتطبيقات ذات الصلة. |
Se previó la oficialización de una red regional para América Latina en una reunión, el Primer Seminario Internacional: Estrategias para el Manejo Racional de Químicos y Residuos, que se habría de celebrar en Viña del Mar (Chile), en diciembre de 2008. | UN | وقد تم التخطيط لتشكيل شبكة إقليمية أثناء اجتماع فينا ديلمار الذي يُعقد في كانون الأول / ديسمبر 2008. |
A. Establecimiento de una red regional | UN | تنفيذ شبكة اقليمية |