ويكيبيديا

    "de unos días" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بضعة أيام
        
    • أيام قليلة
        
    • من يومين
        
    • الأيام القليلة
        
    • غضون أيام
        
    • في اﻷيام القليلة
        
    • بضع ايام
        
    Dentro de unos días la India celebrará sus décimas elecciones generales para el Parlamento Federal y varias Asambleas Estatales. UN وفي غضـــون بضعة أيام ستجــري الهند انتخاباتها العامة العاشرة للبرلمان الاتحادي ولعدد من الجمعيات في الولايات.
    Dentro de unos días, o de una semana, o de un mes. Open Subtitles نعم، قد تكون بضعة أيام قد تكون إسبوع، إسبوعان، شهر
    Está bien, había un periódico, ropa de unos días y jabones de hotel. Open Subtitles حَسَناً، لذا كان هناك صحيفةُ، بضعة أيام جديرة بالملابسِ، وصابون فندقِ.
    Dentro de unos días, la Conferencia dará por concluido su período de sesiones de 1995. UN سوف يختتم المؤتمر في غضون أيام قليلة دورته لعام ٥٩٩١.
    Dentro de unos días, los Estados Miembros celebrarán la reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وخلال بضعة أيام سوف تجتمع الدول اﻷعضاء في الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Prueba de ello es el importante acuerdo que se firmará solemnemente en Washington dentro de unos días. UN والدليل على هذا هو الاتفاق الهام الذي سيوقﱠع رسميا في واشنطن في غضون بضعة أيام.
    Dentro de unos días terminará la primera parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN إن الدورة اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح ستُختتم بعد بضعة أيام.
    Cuando el empadronamiento dura más de unos días, habrá que organizar una evaluación periódica y sistemática. UN وإذا كان العد سيستمر ﻷكثر من بضعة أيام فإنه ينبغي تنظيم تقييم دوري ومنهجي.
    Permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Las licencias de publicación de un título particular se suelen conceder en el plazo de unos días. UN وتراخيص نشر مؤلف ما تمنح عادة في غضون بضعة أيام.
    Hago un llamamiento a los Estados Miembros para que se sumen a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución, que se distribuirá dentro de unos días. UN وألتمس من الدول الأعضاء أن تنضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار الذي سيعمم في غضون بضعة أيام.
    Esas misiones tienen una duración que oscila de unos días a varios meses, según las necesidades de la misión de que se trate. UN وتتراوح فترة هذه البعثات بين بضعة أيام وبضعة أشهر، حسب احتياجات البعثة الميدانية المعنية.
    Voy a tener el honor de participar en el simposio del Secretario General sobre el apoyo a las víctimas del terrorismo, que se celebrará dentro de unos días. UN وسأتشرف بالمشاركة في الندوة التي سيعقدها الأمين العام بعد بضعة أيام بشأن دعم ضحايا الإرهاب.
    El taller de Buenos Aires se celebrará dentro de unos días. UN وستعقد حلقة عمل بوينس آيرس بعد بضعة أيام من الآن.
    Algunos de ellos fueron puestos en libertad al cabo de unos días, en tanto que otros fueron acusados y posteriormente multados por un tribunal o condenados a prisión. UN وقد أفرج عن البعض منهم بعد أيام قليلة في حين وجهت التهم إلى البعض اﻵخر وتم تغريمهم في المحكمة أو صدرت بحقهم عقوبة بالسجن.
    El Sr. Nelson participa en estos momentos en la etapa preparatoria de un caso que estudiará el Tribunal dentro de unos días. UN في صورة مختصرة والسيد نيلسون مشغول في الوقت الحالي في المرحلة التحضيرية لقضية ستنظر فيها المحكمة في غضون أيام قليلة.
    El siguiente caso se oirá dentro de unos días, como ya señalé. UN وستنظر المحكمة في القضية التالية في غضون أيام قليلة كما أوضحت.
    Si es, de verdad, tipo dos y el infante sobrevive al nacimiento, normalmente no viven más de unos días o semanas. Open Subtitles لو كان بالفعل النوع 2 ونجا الطفل من الولادة فعادة لا ينجو أكثر من يومين أو اسبوع
    Tal vez dentro de unos días. Sólo así podemos conseguir lo nuestro de actuar juntas. Open Subtitles ربما في الأيام القليلة القادمة، فقط حتى نتمكن من التعامل معاً، تعلمين ؟
    Dentro de unos días visitarán nuestro país los jefes de estas comisiones. UN وفي غضون أيام قلائل، سيحضر رئيسا هاتين اللجنتين إلى بلدنا.
    Ese presupuesto se presentará a la Asamblea General dentro de unos días. UN وستعرض الميزانية على الجمعية العامة في اﻷيام القليلة القادمة.
    Aún no estoy en condiciones de viajar. Dentro de unos días, quizás. Open Subtitles لست مستعدة الى السفر الان بعد بضع ايام , ربما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد