ويكيبيديا

    "de varios proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من المشاريع
        
    • عدة مشاريع
        
    • العديد من المشاريع
        
    • عددا من المشاريع
        
    • العديد من مشاريع
        
    • مشاريع عديدة
        
    • لعدد من المشاريع
        
    • مختلف المشاريع
        
    • شتى المشاريع
        
    • مشاريع مختلفة
        
    • لعدة مشاريع
        
    • مشاريع متنوعة
        
    • مشاريع شتى
        
    • بعدد من المشاريع
        
    • المتعلقة بعدة مشاريع
        
    Actualmente, Benin necesita más asistencia de la ONUDI y sus entidades asociadas en materia de desarrollo para la ejecución de varios proyectos nuevos. UN وهي اليوم في حاجة إلى المزيد من المساعدة من اليونيدو وشركائها في التنمية من أجل تنفيذ عدد من المشاريع الجديدة.
    La Junta también tomó nota de la aprobación de varios proyectos sobre personas desplazadas o refugiadas por largo tiempo y de presupuestos para nuevos programas. UN كما أحاط المجلس علما بإقرار عدد من المشاريع المؤجلة المتعلقة باللاجئين أو المشردين وميزانيات مشاريع إضافية.
    Por ejemplo, en 2002 Cuba se benefició de varios proyectos regionales de modernización y reforma, y también de proyectos de capacitación operacional. UN ومن ثم، أفادت كوبا في عام 2002 مثلا من عدة مشاريع إقليمية للإصلاح والتحديث إضافة إلى مشاريع التدريب التشغيلي.
    Así, por ejemplo, en 2003 Cuba se benefició de varios proyectos regionales de reforma y modernización, junto con proyectos de capacitación operacional. UN ومن ثم، أفادت كوبا في عام 2003 مثلا من عدة مشاريع إقليمية للإصلاح والتحديث إضافة إلى مشاريع التدريب التشغيلي.
    En el quinto tramo, esta instrucción se aplicó en el marco de varios proyectos. UN وفي الشريحة الخامسة، طُبق هذا الشرط في سياق العديد من المشاريع.
    El Centro debería vigilar la realización de varios proyectos de importancia específica para las mujeres, los niños y las personas de edad. UN وينبغي على المركز أن يتابع عددا من المشاريع المتصلة على وجه الخصوص بالمرأة واﻷطفال وكبار السن.
    También se ha modificado el alcance de los servicios de asesoramiento que se prestan a los Estados Miembros, debido a la fusión de varios proyectos. UN وقد تم أيضا تعديل نطاق خدمات المشورة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء، وذلك من خلال تجميع عدد من المشاريع.
    Pérdidas debidas a la demora de ejecución de varios proyectos relacionados con el desarrollo de la industrialización del petróleo y el gas UN الخسائر الناجمة عن تأخير تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بتطوير تصنيع النفط والغاز
    El objetivo de varios proyectos de demostración fue la vinculación de la ordenación de las zonas de captación de agua pura con las zonas costeras conexas. UN وربط عدد من المشاريع النموذجية إدارة منطقة مستجمعات المياه العذبة بالمناطق الساحلية التابعة بها.
    En la esfera de la infraestructura, se ha progresado en la ejecución de varios proyectos sumamente prioritarios. UN وقد أحرز تقدم نحو تنفيذ عدد من المشاريع ذات الأولوية العالية في ميدان الهياكل الأساسية.
    Esto ha permitido la puesta en marcha de varios proyectos y mecanismos concretos, así como la aparición de nuevas oportunidades de financiación. UN وقد أتاح هذا إقامة عدد من المشاريع والآليات المحددة وظهور فرص تمويل جديدة.
    Desde 1995 se han presentado más de 150 propuestas al InfoDev, y se ha iniciado ya la ejecución de varios proyectos. UN وقدم أكثر من ٠٥١ مقترحاً إلى البرنامج منذ عام ٥٩٩١ ويجري بالفعل تنفيذ عدة مشاريع.
    El Programa consiste de varios proyectos de gran importancia: UN ويتألف هذا البرنامج من عدة مشاريع رئيسية:
    También se han formulado varias propuestas para la integración de varios proyectos en marcha en el marco del PAN. UN كما طُرح عدد من المقترحات لإدماج عدة مشاريع جارية في إطار برنامج العمل الوطني.
    La Junta tomó nota de que, en el caso de varios proyectos, había sido necesario postergar la fecha de terminación debido principalmente a la falta de fondos. UN ولاحظ المجلس مرة أخرى أن هناك عدة مشاريع تعين تأجيل المواعيد النهائية لإنجازها لأسباب أهمها عجز التمويل.
    La cuantía estimada de los recursos extrapresupuestarios supone una disminución de 577.300 dólares que obedece a la conclusión de varios proyectos. UN ويعكس المستوى التقديري من الموارد الخارجة عن الميزانية انخفاضا قدره 300 577 دولار ناجما عن إنجاز العديد من المشاريع.
    Como se señala en el párrafo 47 del informe, se está estudiando la ejecución de varios proyectos en el marco del plan maestro de mejoras de capital. UN وكما ذُكر في الفقرة 47، فإن هناك عددا من المشاريع هي قيد النظر بقصد التنفيذ في سياق الخطة الرئيسية لتطوير المنشآت.
    Se mantiene disponible la versión original de ese instrumento informático, que la UNODC difunde por conducto de varios proyectos de asistencia técnica. UN وما زالت النسخة الأصلية للأداة متاحة ويتولّى المكتب نشرها عن طريق العديد من مشاريع المساعدة التقنية.
    A consecuencia de esta revisión se liberaron 8,4 millones de dólares mediante la reducción de las actividades de varios proyectos. UN وقد أسفر هذا الاستعراض عن اﻹفراج عن ٨,٤ مليون دولار من خلال تقليص أنشطة مشاريع عديدة.
    Hay otro proyecto regional de 2,9 millones de dólares que recurre al servicio de préstamos para concentrar en un solo agente de trayectoria acreditada los componentes crediticios de varios proyectos a fin de agilizar su desembolso. UN ويستفيد مشروع إقليمي آخر تبلغ قيمته ٢,٩ مليون دولار من مرفق القروض هذا لتوحيد عناصر الائتمانات البطيئة اﻹنفاق لعدد من المشاريع تحت وكيل واحد له سجل مجرب في مجال اﻹنجاز.
    También expresaron su reconocimiento por toda la asistencia prestada por los países interlocutores, especialmente en la ejecución de varios proyectos de desarrollo. UN وأعربوا عن تقديرهم لكل المساعدات المقدمة من شركاء الحوار، ولاسيما في تنفيذ مختلف المشاريع اﻹنمائية.
    Con la asistencia continua de Nueva Zelandia, el Consejo de Gobierno Permanente de Tokelau tiene previsto centrar la atención en la ejecución de varios proyectos prioritarios de infraestructura, en la prestación de servicios básicos y transporte marítimo, así como en el desarrollo de las aldeas y el fortalecimiento del Fono General, el Consejo de Gobierno Permanente de Tokelau y la administración pública del Territorio. UN وبفضل المساعدة المستمرة المقدمة من نيوزيلندا، يعتزم مجلس حكومة توكيلاو القائمة مواصلة التركيز على تنفيذ شتى المشاريع الأساسية المتصلة بالهياكل الأساسية وبتقديم الخدمات الأساسية والنقل البحري، وكذلك تطوير القرى وتعزيز مجلس الفونو العام ومجلس حكومة توكيلاو القائمة والخدمة العامة في توكيلاو.
    Esas medidas se incluyeron en un plan de acción cuya aplicación se supervisa por medio de varios proyectos. UN وأُدرجت التدابير في خطة عمل يُرصد تنفيذها عن طريق مشاريع مختلفة.
    Se aprobaron las fases ulteriores de varios proyectos en curso, por ejemplo, la asistencia para la gestión del cinturón verde de Niamey (Níger), junto con diversos proyectos regionales. UN كما تمت الموافقة على المراحل اللاحقة لعدة مشاريع قائمة، مثل تقديم المساعدة ﻹدارة الحزام اﻷخضر حول نيامي )النيجر(، الى جانب مشاريع اقليمية متنوعة.
    540. Las administraciones locales han tratado de mejorar las condiciones de vida de las personas discapacitadas en la medida de sus posibilidades, así como mediante la ejecución de varios proyectos. UN 540- حاولت الحكومات المحلية تحسين ظروف معيشة العجزة، وفقاً لإمكانياتها، وكذلك من خلال مشاريع متنوعة.
    En el caso de varios proyectos, se establecieron o se utilizaron diversos mecanismos de ejecución o instituciones regionales, y su ejecución estuvo a cargo de expertos y grupos de especialistas de la región. UN وأنشئ أو استخدم عدد من المؤسسات اﻹقليمية أو اﻵليات التنفيذية لصالح مشاريع شتى نفذها خبراء أو أفرقة من المنطقة.
    En cooperación con el PNUD, el Departamento está encargado de varios proyectos en la esfera del análisis y el alivio de la pobreza. UN وتتولى هذه اﻹدارة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مسؤولية الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان تحليل الفقر وتخفيفه.
    Como consecuencia, el OOPS se vio obligado a suspender o detener la licitación o la terminación de varios proyectos de construcción e infraestructura. UN ونتيجة لذلك، اضطرت الأونروا لتعليق أو إيقاف العطاءات المتعلقة بعدة مشاريع للبناء والهياكل الأساسية أو إكمال العمل فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد