La empatía. Hemos oído un par de veces en esta conferencia, esta noción de cuidado. | TED | وقد سمعت بذلك عدة مرات في هذا المؤتمر، هذا المفهوم الذي يتعلق بالاهتمام. |
Un par de veces. ¡Horrible! ¿Crees que necesitaré este suéter en Detroit? | Open Subtitles | نعم كنت أسمها غدة مرات هل سأحتاج كنزة في ديتروتي؟ |
Sin embargo, es posible que no exista un límite al número de veces que la policía puede obtener una prórroga de ese período mientras completa las investigaciones. | UN | ولكن قد لا يكون هناك حدّ لعدد المرات التي يمكن أن تحصل فيها الشرطة على تمديد لتلك الفترة إلى حين أن تكمِّل تحقيقاتها. |
Este proceso ocurre miles de veces al día sin que lo notemos. | TED | هذه التجربة تحدث آلاف المرات في اليوم دون أن ندري. |
Empujé el asiento un par de veces con rabia, pero nada más. | Open Subtitles | تعلم، قمت بلكم المقعد مرتين بغضب كان هذا كل شيء |
He oído eso antes, "Lobo Malo". Lo he oído montones de veces. | Open Subtitles | لقد سمعت هذا الاسم من قبل . سمعته عدة مرات |
Le advertí que sólo podía morir un número de veces antes de quedarse así. | Open Subtitles | حذرتها انها لا يمكن أن تموت عدة مرات دون أن تموت بالفعل |
Sí, ella, come en la zona vegetariana un par de veces a la semana, en el piso de abajo. | Open Subtitles | بلي أعرفها, فهي تأكل في مطعم النباتيين الذي يقع في أسفل المبني عدة مرات خلال الأسبوع |
La maté un par de veces en batalla, pero eso no es nada. | Open Subtitles | لقد قتلتها بضع مرات في المعارك ولكن هذا لا يعتبر شيئا |
La llamé un par de veces ayer, tres veces hoy, todavía no me llamó. | Open Subtitles | واتّصلتُ بها مرتين البارحة وثلاثة مرات اليوم لم تتصل بك بعد ذلك |
La finalidad es que el huevo termine dentro del cuenco he pasado años haciendo un trabajo en el cual debía lavarme una infinidad de veces al día. | Open Subtitles | الهدف هو أن تضع البيض في الطبق انظر,لقد أمضيت سنوات في وظيفة اضطررت فيها أن أنظف و أمسح مرات لا تحصى كل يوم |
Pero este tipo de polinización cruzada ocurre en cada uno de nosotros en formas pequeñas miles de veces por día. | TED | ولكن هذا النوع من التلاقح يحدث لكل واحد منا علي مستويات أصغر آلاف المرات في اليوم الواحد |
Sin embargo, como otros cientos de veces, sentí las lágrimas rodar por mis mejillas. | TED | ولكن مع ذلك، تماماً كمئات المرات سابقاً، شعرت بالدموع تنهمر على وجهي. |
No creería la cantidad de veces que trataron de entrar al sistema. | Open Subtitles | لن تصدق عدد المرات التي يحاولون فيها إختراق المكان هنا |
Si pudiéramos encogernos hasta mil billones de veces nuestro tamaño normal, entraríamos en el mundo de la mecánica cuántica..., | Open Subtitles | إذا أمكننا أن ننكمش صغراً ملايين البلايين من المرات من حجمنا الطبيعى, سندخل عالم ميكانيكا الكم, |
Eso es cierto. Ella me llama un par de veces un año | Open Subtitles | هذا صحيح ، تتصل بي مرة او مرتين في السنة |
Suelo captar las bromas. En la iglesia, fui comediante un par de veces. | Open Subtitles | عادة ما أفهم الطرفة لقد مثلت دوراً كوميدياً مرتين في الكنيسة |
Has salvado nuestras vidas, como, un millón de veces. Te lo debemos. | Open Subtitles | لقد انقذت حياتنا أكثر من مرة ، نحن ندين لك |
Viniste a la estación un par de veces... y te vi, pero no te conozco. | Open Subtitles | لكنك تعرفينني قد جئت إلى محطة ألبنزين مرتان وكنت أراك لكنني لا أعرفك |
Por ese motivo el móvil que tienen en el bolsillo es un millón de veces más barato y mil veces más rápido que una supercomputadora de los años 70. | TED | ولهذا فإن الهاتف النقال الموجود في جيبك هو حرفياً أرخص مليون مرة وأسرع ألف مرة من الكمبيوتر العملاق في السبعينات. |
Una brote de rayos gamma es 100 millones de veces más luminosa que una supernova. | Open Subtitles | انفجار آشعة جاما المنبعث المنظور يضيء أكثر من المستعر الأعظم بمئة مليون مرّة |
He hecho esto miles de veces. Y, de pronto, no te gusta. | Open Subtitles | لقد فعلتُ هذا عشرات المرّات هكذا فجأة، لا يروق لك. |
Es también el número de veces que has lanzado tu caña 522)}mientras te entrenabas. | Open Subtitles | إنّه أيضاً عدد مرّات تلويحكَ بسنّارتكَ، حينما كنت تتدرّب على صيد هدفكَ. |
Y entonces se repite un par de veces más y digo, sí. | Open Subtitles | ثم سيتكرر الحديث مثل هذا لمرتين اخرى ثم سأقول نعم |
El derecho a la libre determinación se ha confirmado infinidad de veces en numerosas resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | وإن الحق في تقرير المصير تم تأكيده مرارا وتكرارا في قرارات كثيرة للأمم المتحدة. |
Aunque lo visité un par de veces. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني ذهبت زيارته مرّتين. |
Hubo un montón de veces en las que ni siquiera levanté las manos. | Open Subtitles | وفي كثير من الأوقات لم أكن حتّى أضع يداي. |
Seguramente lo han visto un par de veces hoy pero voy a hacerles una pregunta al respecto. | TED | ألقيتم نظرةً إلى هواتفكم بضع مراتٍ اليوم سأطرح عليكم سؤالًا بشأنها |
Yo la he visto un par de veces. Primero hay que cerrar los ojos. | Open Subtitles | رأيتها مرة أو مرتين، ولكن عليك أن تُشيح بناظريك ثم تعود لرؤيتها |