Se espera que los sistemas nacionales contribuyan apreciablemente a establecer y reforzar una red internacional de vigilancia de los cultivos ilícitos. | UN | ويتوقع أن تسهم النظم الوطنية اسهاما كبيرا في انشاء وتعزيز شبكة دولية لرصد المحاصيل غير المشروعة. |
II. Programa mundial de vigilancia de los cultivos ilícitos | UN | البرنامج العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة ثانيا |
La Dependencia de Evaluación de la Seguridad Alimentaria realiza actividades de vigilancia de los cultivos cuatro veces al año para los períodos de determinación y evaluación de cada una de las dos temporadas de cultivo. | UN | ١٠ - تقوم وحدة تقييم اﻷمن الغذائي بأنشطة لرصد المحاصيل ٤ مرات سنويا لفترتي الحساب والتقييم لكل من موسمي زراعة المحاصيل. |
El sistema de vigilancia de los cultivos de Tailandia indica que desde hace algunos años se han cultivado en el país cantidades insignificantes de adormidera. | UN | ويشير نظام رصد المحاصيل في تايلند إلى زراعة كميات لا تذكر من خشخاش الأفيون في ذلك البلد على مدار عدة سنوات. |
Durante 2005, la ONUDD inició sus primeras actividades de vigilancia de los cultivos ilícitos en el Ecuador y en la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وفي عام 2005، شرع المكتب في الاضطلاع بأوّل أنشطته في مجال رصد المحاصيل غير المشروعة في إكوادور وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
Por conducto de las actividades del Programa de vigilancia de los cultivos Ilícitos, la UNODC ha venido transfiriendo los conocimientos especializados relativos a la detección de esos cultivos ilícitos a los organismos nacionales de contraparte de varios países. | UN | ويقوم المكتب، من خلال البرنامج المعني برصد المحاصيل غير المشروعة، بنقل الدراية التقنية في مجال كشف المحاصيل غير المشروعة إلى الهيئات الوطنية النظيرة في العديد من البلدان. |
En su vigésimo período extraordinario de sesiones, la Asamblea General hizo hincapié en la responsabilidad de los gobiernos de establecer sistemas de vigilancia de los cultivos ilícitos a nivel nacional. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة، ابان دورتها الاستثنائية العشرين، على المسؤولية الحكومية في انشاء نظم لرصد المحاصيل غير المشروعة على المستوى القطري. |
1. Programa mundial de vigilancia de los cultivos ilícitos | UN | 1- البرنامج العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة |
En su vigésimo período extraordinario de sesiones, la Asamblea General hizo hincapié en la responsabilidad de los gobiernos de establecer sistemas de vigilancia de los cultivos ilícitos a nivel nacional. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة، إبان دورتها الاستثنائية العشرين، على المسؤولية الحكومية في إنشاء نظم لرصد المحاصيل غير المشروعة على المستوى القطري. |
Se prestará asistencia a determinados países para que creen dependencias nacionales de vigilancia de los cultivos encargadas de vigilar las zonas cultivadas, evaluar los rendimientos y efectuar evaluaciones rápidas en nuevas zonas de cultivo y modalidades de cultivo. | UN | وستقدم مساعدة إلى بلدان معينة لإنشاء وحدات وطنية لرصد المحاصيل ترصد المناطق التي تجري زراعتها وتقيم المحاصيل وتجري تقييمات سريعة في مناطق الزراعة الجديدة تتناول أساليب الزراعة. |
El PNUFID también siguió promoviendo el establecimiento de un sistema de vigilancia de los cultivos ilícitos con objeto de posibilitar la determinación y estimación de los cultivos ilícitos de coca y adormidera, así como los progresos registrados en materia de desarrollo alternativo. | UN | وواصل اليوندسيب أيضا دعمه لانشاء نظام لرصد المحاصيل غير المشروعة بغية التمكن من استبانة وتقييم زراعة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة، وكذلك رصد التقدم المحرز في التنمية البديلة. |
Se prestará asistencia a determinados países para que creen dependencias nacionales de vigilancia de los cultivos encargadas de vigilar las zonas cultivadas, evaluar los rendimientos y efectuar evaluaciones rápidas en nuevas zonas de cultivo y modalidades de cultivo. | UN | وستقدم مساعدة إلى بلدان معينة لإنشاء وحدات وطنية لرصد المحاصيل ترصد المناطق التي تجري زراعتها وتقيم المحاصيل وتجري تقييمات سريعة في مناطق الزراعة الجديدة تتناول أساليب الزراعة. |
Se prestará asistencia a determinados países para que creen dependencias nacionales de vigilancia de los cultivos encargadas de vigilar las zonas cultivadas, evaluar los rendimientos y efectuar evaluaciones rápidas en nuevas zonas de cultivo y modalidades de cultivo. | UN | وستقدم مساعدة إلى بلدان معينة لإنشاء وحدات وطنية لرصد المحاصيل ترصد المناطق التي تجري زراعتها وتقيم المحاصيل وتجري تقييمات سريعة في مناطق الزراعة الجديدة تتناول أساليب الزراعة. |
En ese contexto, el Programa mundial de vigilancia de los cultivos ilícitos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito había hecho posible instituir programas de vigilancia en los países más afectados por el cultivo ilícito de arbusto de coca y adormidera. | UN | وفي هذا السياق، ساعد البرنامج العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إقامة برامج للرصد في أشد البلدان تأثرا بزراعة شجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون. |
7. En respuesta a las solicitudes de la Asamblea General y de la Comisión, el PNUFID emprendió un programa mundial de vigilancia de los cultivos ilícitos. | UN | 7- واستجابة إلى طلبي الجمعية العامة واللجنة، استهل اليوندسيب برنامجا عالميا لرصد المحاصيل غير المشروعة. |
67. Hay que seguir trabajando en la creación y el fortalecimiento de las capacidades nacionales de vigilancia de los cultivos, particularmente en el Afganistán y en Bolivia. | UN | 67- هناك حاجة لمزيد من العمل على بناء القدرات الوطنية لرصد المحاصيل وتعزيز هذه القدرات، وخصوصا في أفغانستان وبوليفيا. |
Se prevén aumentos también en el programa de vigilancia de los cultivos ilícitos. | UN | ويُنتظر حدوث زيادات كذلك في برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة. |
La ONUDD ayuda a los gobiernos a ese respecto mediante el programa de vigilancia de los cultivos ilícitos. | UN | ويساعد المكتب الحكومات في هذا الصدد من خلال برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة. |
Apoyo a los programas de vigilancia de los cultivos ilícitos | UN | دعم برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة |
Se alentó a los Estados Miembros a que respaldaran la labor de reunión de datos e investigación, los estudios de vigilancia de los cultivos y la presentación de informes que realizaba la UNODC y a que se aseguraran de que sus propios instrumentos de reunión de datos fueron adecuados. | UN | وشجَّعوا الدول الأعضاء على دعم عمليات جمع البيانات، والبحوث، واستقصاءات رصد المحاصيل وأنشطة الإبلاغ التي يقوم بها مكتب المخدِّرات والجريمة، وعلى ضمان أن تكون أدوات جمع البيانات لديها وافيةً بالغرض. |
Por conducto de su programa mundial de vigilancia de los cultivos ilícitos, la Oficina transfiere, a través del programa de vigilancia de los cultivos ilícitos, los conocimientos técnicos necesarios para la detección de cultivos ilícitos a los organismos nacionales de contraparte en ocho países. | UN | ويقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال برنامجه العالمي المعني برصد المحاصيل غير المشروعة، بنقل الدراية التقنية في مجال كشف المحاصيل غير المشروعة إلى الهيئات الوطنية النظيرة في ثمانية بلدان. |
49. ¿Qué actividades de vigilancia de los cultivos ilícitos –incluidos el desplazamiento o la reubicación de los cultivos ilícitos– se realizan en su país y se comparte la información con las organizaciones nacionales, regionales e internacionales? | UN | ٩٤ - ما هي اﻷنشطة الجاري تنفيذها في بلدكم لرصد الزراعة غير المشروعة - بما في ذلك نزوح الزراعة غير المشروعة أو تغير مكانها - وهل يجري تقاسم هذه المعلومات مع منظمات وطنية واقليمية ودولية؟ |