El informe contiene datos acerca de las partes en conflicto sobre las que pesan sospechas fundadas de haber cometido o ser responsables de actos de violación y otras formas de violencia sexual. | UN | ويعرض التقرير معلومات عن أطراف النزاع التي يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أعمال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عن ذلك. |
Ello queda demostrado por las altas tasas de violación y otras formas de violencia sexual perpetrada contra las mujeres y los menores en algunos entornos posteriores a los conflictos. | UN | ويبرهن على ذلك ارتفاع معدلات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي المرتكب ضد النساء والقصر في بعض حالات ما بعد النزاع. |
El Secretario General Adjunto dijo también que había que prestar atención a denunciar los incidentes graves de violación y otras formas de violencia sexual a los mecanismos nacionales, locales y regionales competentes. | UN | وقال وكيل الأمين العام أيضا إنه ينبغي النظر في إمكانية إحالة الحالات الخطيرة من الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي على نظر آليات وطنية ومحلية وإقليمية مناسبة. |
El objetivo de las listas es identificar partes concretas en un conflicto sobre las cuales pesan sospechas fundadas de que han cometido o han sido responsables de actos sistemáticos de violación y otras formas de violencia sexual. | UN | فالغرض من القوائم هو تحديد أطراف بعينها في النزاع يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أنماطا من الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عنها. |
c Partes que cometen actos de violación y otras formas de violencia sexual contra niños. | UN | (ج) الأطراف التي ترتكب جريمة الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي في حق الأطفال. |
Alarma al Comité que la policía y las fuerzas de seguridad de las zonas en conflicto sean responsables de un gran número de incidentes graves de violación y otras formas de violencia contra mujeres tamiles. | UN | 286 - وتعرب اللجنة عن انزعاجها بسبب الحالات الكثيرة والخطيرة للاغتصاب وغيره من أشكال العنف المرتكب ضد المرأة التاميلية على يـد الشرطة وقوات الأمن في مناطق الصراع. |
El proyecto de ley para prevenir y combatir la violencia contra la mujer, tal como lo aprobó el Parlamento en primera lectura, sólo contiene disposiciones referentes a las víctimas de violación y otras formas de violencia. | UN | ويتضمن مشروع القانون المتعلق بمنع ومكافحة العنف الذي يستهدف المرأة، بالصيغة التي اعتمدها البرلمان في قراءته الأولى، أحكاما تتعلق بضحايا الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف. |
Lista de partes sobre las cuales pesan sospechas fundadas de haber cometido actos sistemáticos de violación y otras formas de violencia sexual en situaciones de conflicto armado, o de ser responsables de ellos, que son objeto de examen por el Consejo de Seguridad | UN | قائمة الأطراف التي توجد أسباب وجيهة للاشتباه في ارتكابها أنماطا من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في مسؤوليتها عن ذلك |
La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y el Representante Especial del Secretario General sobre los desplazados internos han informado de denuncias de violación y otras violencias sexuales, cometidas durante un conflicto o en el período posterior a él, contra las mujeres y niñas desplazadas internas y las refugiadas. | UN | وقد أبلغ كل من المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً بادعاءات مفادها أن عمليات اغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي قد ارتكبت بحق المشردات داخلياً واللاجئات من النساء والفتيات إما خلال النـزاع أو في أعقابه. |
II. Antecedentes La comisión de los delitos de violación y otras formas de violencia sexual ha venido preocupando a la comunidad mundial desde hace algún tiempo. | UN | 3 - ما برح ارتكاب جريمة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي مبعث قلق للمجتمع العالمي منذ فترة من الزمن. |
Con frecuencia se aduce que en otras zonas de conflicto el número de casos de violación y otras formas de violencia sexual es mucho más alto. | UN | وكثيرا ما تتردد الحجة القائلة بأن مناطق النزاع الأخرى فيها أعداد أكبر بكثير من حالات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي. |
Austria recomendó que los casos de violación y otras formas de violencia sexual se investigaran debidamente y que los autores respondieran ante la justicia de conformidad con la normativa internacional sobre la administración de justicia. | UN | وأوصت النمسا بأن تحقق بوروندي في حالات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي على النحو الواجب وأن تحاكم المسؤولين عن تلك الأفعال وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بإقامة العدل. |
En contextos de desplazamientos prolongados y reiterados, no suelen existir mecanismos eficaces para prevenir los actos de violación y otras formas de violencia sexual, o cuando existen son limitados. | UN | وفي سياق التشرد الطويل الأمد والمتكرر، كثيرا ما تكون الآليات الفعالة لمنع الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي معدومة أو محدودة. |
Lista de partes sobre las cuales pesan sospechas fundadas de que han cometido o han sido responsables de actos sistemáticos de violación y otras formas de violencia sexual en situaciones de conflicto armado sometidas al examen del Consejo de Seguridad | UN | قائمة الأطراف التي يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أنماطا من الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عنها في حالات النزاع المسلح الواردة في جدول أعمال مجلس الأمن |
El objetivo de la lista es identificar a partes concretas en un conflicto sobre las cuales pesan sospechas fundadas de haber cometido actos sistemáticos de violación y otras formas de violencia sexual, o de ser responsables de ellos. | UN | وإنما الغرض من القائمة هو تحديد أطراف بعينها للنزاعات توجد أسباب وجيهة للاشتباه في ارتكابها أنماطا من الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عن ذلك. |
Lista de partes que reclutan o utilizan a niños, causan la muerte o mutilación de niños, cometen actos de violación y otras formas de violencia sexual contra niños o llevan a cabo ataques contra escuelas u hospitales en situaciones de conflicto armado que no figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad o en otras situaciones, habida cuenta de otras violaciones y abusos cometidos contra niños* | UN | قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، أو تقتلهم أو تشوههم و/أو ترتكب جريمة الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال، أو تشارك في شن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات في حالات النـزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال* |
Lista de partes que reclutan o utilizan a niños, causan la muerte o mutilación de niños, cometen actos de violación y otras formas de violencia sexual contra niños, o llevan a cabo ataques contra escuelas u hospitales en situaciones de conflicto armado que figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad* | UN | قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، أو تقتلهم أو تشوههم أو ترتكب جريمة الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال، أو تشارك في شن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات في حالات النـزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن* |
Alarma al Comité que la policía y las fuerzas de seguridad de las zonas en conflicto sean responsables de un gran número de incidentes graves de violación y otras formas de violencia contra mujeres tamiles. | UN | 286 - وتعرب اللجنة عن انزعاجها بسبب الحالات الكثيرة والخطيرة للاغتصاب وغيره من أشكال العنف المرتكب ضد المرأة التاميلية على يـد الشرطة وقوات الأمن في مناطق الصراع. |
16. En cuanto a los informes periódicos tercero y cuarto de un tercer país, al Comité le alarmó que la policía y las fuerzas de seguridad de las zonas en conflicto fueran responsables de incidentes graves de violación y otras formas de violencia contra las mujeres de una comunidad. | UN | 16- أما فيما يتعلق بالتقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدمين من دولة ثالثة، فقد أعربت اللجنة عن انزعاجها إزاء الحالات الكثيرة والخطيرة للاغتصاب وغيره من أشكال العنف التي ترتكبها قوات الشرطة والأمن بحق نساء أحد المجتمعات المحلية في مناطق النـزاع. |
Preocupa profundamente al Comité la persistencia de los casos de violación y otras formas de violencia sexual contra la mujer y la arraigada cultura de impunidad para ese tipo de delitos, que constituyen infracciones graves y sistemáticas de los derechos humanos de la mujer. | UN | 338- وتشعر اللجنة ببالغ القلق بشأن استمرار حدوث الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي ضد المرأة، وأيضا بشأن الثقافة الراسخة المتعلقة بالإفلات من العقاب فيما يتصل بهذه الجرائم، مما يشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان للمرأة. |
Durante el período que abarca el informe, la organización ha seguido recibiendo financiación (y presentando periódicamente sus informes) del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura para su proyecto " Finding refuge from rape and other torture " (En busca de refugio para las víctimas de violación y otras formas de tortura). | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلّت المنظّمة تتلقّى التمويل من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب لمشروعها المعنون " العثور على الملاذ الآمن من الاغتصاب وغيره من ضروب التعذيب " (وظلّت توافي الصندوق بالتقارير بانتظام)، ممّا مكّن المنظمة من تعيين الموظّفين، سواء بدوام كامل أو بصورة مؤقتة خلال فترات انعقاد الاجتماعات، لتقديم خدمات الدعم لضحايا الاغتصاب اللاتي يتعرضن للتعذيب. |
Tomando nota del informe del Secretario General (S/2014/181), que incluye una lista de las partes responsables de actos sistemáticos de violación y otras formas de violencia sexual en situaciones de conflicto armado, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام S/2014/181 الذي يتضمن قائمة بالأطراف المسؤولة عن ارتكاب عمليات اغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بشكل منهجي في حالات النزاع المسلح، |
La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos han informado de denuncias de violación y otras violencias sexuales, cometidas durante un conflicto o en el período posterior a él, contra las mujeres y niñas desplazadas internas y las refugiadas. | UN | وأبلغت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً عن ادعاءات بالاغتصاب وغيره من ضروب العنف الجنسي، التي ارتُكبت خلال النـزاعات أو بعدها، ضد المشردات داخلياً واللاجئات من النساء والفتيات. |