ويكيبيديا

    "de yamena" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نجامينا
        
    • إنجمينا
        
    • إنجامينا
        
    El Consejo insta a todas las partes a ejercer la máxima moderación y a cumplir enteramente el acuerdo de cese de hostilidades de Yamena. UN ويحث المجلس جميع الأطراف على أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس وأن تحترم اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار احتراما تاما.
    Los principales documentos finales del período de sesiones fueron la Declaración de Yamena y el Plan de Acción de Yamena. UN وتمخضت الدورة عن وثيقتين ختاميتين رئيسيتين هما ' ' إعلان نجامينا`` و ' ' خطة عمل نجامينا``.
    :: El Gobierno del Sudán ha tomado medidas para aplicar los acuerdos de Yamena y Addis Abeba. UN اتخذت حكومة السودان خطوات لتنفيذ اتفاقي نجامينا وأديس أبابا.
    Era cierto que en la ciudad de Yamena se habían producido actos de bandolerismo, pero las autoridades habían sabido enfrentarse a él eficazmente. UN ومع أن مدينة إنجمينا شهدت بعض أعمال اللصوصية فإن السلطات استطاعت مواجهتها بفعالية.
    Instamos a todos los agentes políticos centroafricanos a respetar los compromisos derivados de la Declaración de Yamena y su hoja de ruta; UN نطلب من جميع الأطراف السياسية الفاعلة في أفريقيا الوسطى احترام الالتزامات الواردة في إعلان إنجامينا وخريطة الطريق المرفقة به؛
    El mayor número de emplazamientos se debe al despliegue rápido del personal civil de Yamena a los sectores UN نجمت الزيادة في عدد المواقع عن النشر السريع للموظفين المدنيين من نجامينا إلى القطاعات.
    Cabe señalar que el Tribunal de Apelaciones y el Juzgado de Comercio de Yamena están dirigidos por mujeres. UN وينبغي التذكير بأن محكمة الاستئناف والمحكمة التجارية في نجامينا تديرهما امرأتان.
    El Ministerio ha brindado su apoyo a las agrupaciones de mujeres de la periferia de Yamena y de las provincias. UN ودعمت الوزارة المجموعات النسائية في ضواحي نجامينا وفي المقاطعات.
    La construcción del Hospital Maternoinfantil de Yamena, con una capacidad de 250 camas, constituye el principal logro; UN من الإنجازات البارزة تشييد مستشفى الأم والطفل في نجامينا بسعة 250 سريراً؛
    Los niños permanecieron detenidos en la prisión de la Gendarmería Nacional de Yamena. UN واحتُجز هؤلاء الأطفال في سجن الدرك الوطني في نجامينا.
    Instamos a las autoridades de transición de la República Centroafricana a que se atengan estrictamente a la hoja de ruta de Yamena. UN ونحث سلطات المرحلة الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى على التقيد الصارم بخارطة طريق نجامينا.
    Instamos a todos los agentes políticos centroafricanos a que respeten los compromisos enunciados en la Declaración de Yamena y su Hoja de Ruta; UN ندعو جميع الجهات السياسية الفاعلة في أفريقيا الوسطى إلى احترام الالتزامات الواردة في إعلان نجامينا وخريطة الطريق؛
    En la declaración la Alianza insta a todas las partes a que respeten el Acuerdo de Yamena y el proceso de transición en curso. UN وفي هذا البيان، يحث التحالف جميع الأطراف على احترام اتفاق نجامينا والعملية الانتقالية الحالية.
    En junio, el Gobierno de la República Centroafricana firmó la Declaración de Yamena para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en sus fuerzas armadas. UN 70 - وفي حزيران/يونيه، وَقَّعت حكومة أفريقيا الوسطى إعلان نجامينا لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال داخل قواتها المسلحة.
    56. La Universidad de Yamena ha establecido un programa de capacitación de funcionarios para que ejerzan como alfabetizadores. UN 56- ووضعت جامعة نجامينا سياسة تدريب العاملين في مجال محو الأمية.
    En 2009, todos los alumnos de enseñanza primaria de Yamena habían recibido formación en el marco de ese programa, que se espera ampliar en el año académico 2010-2011. UN وفي عام 2009، كان جميع تلاميذ المدارس في نجامينا قد تلقوا تدريبا في إطار هذا البرنامج الذي يُتوقع توسيع نطاقه في العام الدراسي 2010-2011.
    A lo largo de 2011, un total de 165 niños, todos varones, previamente asociados con fuerzas y grupos armados, recibieron apoyo en dos centros de atención de transición de Yamena. UN 181 - وخلال عام 2011، تلقى ما مجموعه 165 طفلا كانوا مرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وكلهم أولاد، الدعم في اثنين من مراكز الرعاية الانتقالية في نجامينا.
    Este último había sido capturado en 2010, pero permaneció detenido durante más de 10 meses en la cárcel de Yamena, antes de ser entregado a los agentes de protección de menores. UN وكان قد ألقي القبض على هذا الطفل في عام 2010، ولكنه احتجز لأكثر من 10 أشهر في سجن نجامينا قبل أن يسلم إلى المسؤولين عن حماية الطفل.
    El 19 de mayo, el Presidente del Movimiento por la Justicia y la Igualdad, Sr. Khalil Ibrahim, fue detenido en el aeropuerto de Yamena y se le negó la entrada en el Chad. UN وفي 19 أيار/مايو، ألقي القبض على رئيس الحركة، السيد خليل إبراهيم في مطار إنجمينا ومُنع من دخول تشاد.
    El 19 de mayo, el Presidente del Movimiento, Khalil Ibrahim, fue detenido en el aeropuerto de Yamena y las autoridades chadianas le negaron la entrada. UN وفي 19 أيار/مايو، قامت السلطات التشادية باحتجاز خليل إبراهيم، رئيس الحركة، في مطار إنجمينا بتشاد ومنعه من دخول البلد.
    1. Expresa su apoyo a los Acuerdos de Libreville de 11 de enero de 2013, la Declaración de Yamena de 18 de abril de 2013 y la Hoja de Ruta de la Cumbre de Yamena, en los que se sientan las bases para una solución política y pacífica de la crisis de la República Centroafricana; UN 1 - يعرب عن تأييده لاتفاقات ليبرفيل المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2013 وإعـــلان إنجمينا المـــــؤرخ 18 نيسان/أبريل 2013 وخريطة الطريق المنبثقة عن مؤتمر قمة إنجمينا التي يوفر جميعها أساسا لإيجاد تسويةٍ سياسية سلمية للأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Está previsto devolver las instalaciones incluidas en las oficinas de Abéché para marzo de 2011 y cerrar las oficinas de Yamena en abril de 2011. UN وتهدف الخطة إلى تسليم المرافق الواردة في مكاتب أبيشيه بحلول آذار/مارس 2011 وإغلاق مكاتب إنجامينا في نيسان/أبريل 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد