ويكيبيديا

    "debe elaborarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي وضع
        
    • وينبغي وضع
        
    • ينبغي أن توضع
        
    • ينبغي تصميم
        
    • وأن توضع
        
    • ينبغي استنباط
        
    La doctrina sobre el componente militar de las misiones de mantenimiento de la paz debe elaborarse mediante un proceso análogo al que se describe en los párrafos 30 y 31 supra. UN ينبغي وضع مبدأ للعنصر العسكري لبعثات حفظ السلم وذلك بعملية مماثلة للعملية الموصوفة في الفقرتين ٣٠ و ٣١ أعلاه.
    Por consiguiente, debe elaborarse un complemento de la Ley de Prevención del Blanqueo de Dinero existente. UN ولذلك، ينبغي وضع نصوص تكميلية لقانون منع غسل الأموال القائم.
    debe elaborarse un mejor método para comunicar información sobre las deliberaciones en las consultas oficiosas. UN وينبغي وضع أسلوب أفضل لتبادل المعلومات بشأن المداولات في المشاورات غير الرسمية.
    debe elaborarse una estrategia de trabajo para que se ejecuten programas estructurados y no actividades parciales. UN وينبغي وضع استراتيجية عمل بغية الاضطلاع ببرامج مترابطة هيكلياً وليس القيام بأنشطة جزئية متناثرة.
    Dicho plan debe elaborarse lo antes posible, y debe incluir una clara visión del objetivo final previsto de la estrategia en cada pilar. UN وهذه الخطة ينبغي أن توضع في أقرب وقت ممكن، وأن تتضمن رؤية واضحة للحالة النهائية المتوخاة للاستراتيجية في إطار كل ركيزة.
    f) El nuevo sistema de información del PNUD debe elaborarse de forma tal que facilite el seguimiento de los proyectos que se han de someter a evaluaciones obligatorias. UN )و( ينبغي تصميم النظام اﻹعلامي الجديد لدى البرنامج اﻹنمائي بحيث يسهل من تتبع المشاريع المؤهلة لتقييمات إلزامية.
    En consecuencia, debe elaborarse un programa de trabajo consensual en armonía con estos documentos. UN وترتيباً على ذلك، ينبغي وضع برنامج عمل بتوافق الآراء يتمشى مع هاتين الوثيقتين.
    Portugal considera que el proyecto de artículos debe elaborarse a la luz del derecho de los tratados y no del relativo al uso de la fuerza. UN ترى البرتغال أنه ينبغي وضع مشاريع المواد على أساس قانون المعاهدات وليس على أساس مبدأ استخدام القوة.
    Después de la evaluación, de ser necesario, debe elaborarse un plan de gestión para disminuir la exposición ocupacional al mercurio. UN وعقب الانتهاء من التقييم، ينبغي وضع خطة لإدارة مخاطر الزئبق، عند الاقتضاء، من أجل خفض مستويات التعرض المهني للزئبق.
    debe elaborarse una lista de proveedores, y los contratos han de concederse sobre una base geográfica lo más amplia posible, teniendo en cuenta los intereses de los países en desarrollo. UN وقال إنه ينبغي وضع قائمة بأسماء الموردين وبالعقود الممنوحة على أوسع نطاق جغرافي ممكن مع مراعاة المصالح الخاصة للبلدان النامية.
    A juicio de la OSSI, debe elaborarse una fórmula uniforme, que admitan todas las partes, para reembolsar los gastos de transporte interior a los Estados que hayan aportado contingentes. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي وضع صيغة موحدة مقبولة من جميع الأطراف لتسديد التكاليف إلى البلدان المساهمة بالقوات فيما يتعلق بمطالبات تكاليف النقل البري.
    No obstante, opina que debe elaborarse un conjunto de criterios para la selección de los temas que hayan de examinarse a nivel mundial, y que a ese respecto cabe destacar la importancia fundamental del desarrollo industrial de los países menos adelantados. UN ومع ذلك أعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي وضع مجموعة من المعايير لاختيار المواضيع المطروحة للنقاش على الصعيد العالمي، وعلى أساس أن التنمية الصناعية لأقل البلدان تعتبر ذات أهمية رئيسية.
    Deben eximirse además los equipos médicos y agrícolas básicos o estándar y los materiales didácticos básicos o estándar, para lo cual debe elaborarse una lista. UN كما ينبغي أيضا استثناء المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو القياسية؛ وينبغي وضع قائمة لهذا الغرض.
    debe elaborarse un programa de trabajo consensual de la Conferencia de Desarme, en el que se equilibren todas las posiciones divergentes de los Estados miembros. UN وينبغي وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يحظى بتوافق الآراء، ويوازن بين جميع المواقف المتباينة للدول الأعضاء.
    debe elaborarse lo antes posible un protocolo adecuado para el intercambio de información UN وينبغي وضع بروتوكول ملائم لتبادل المعلومات في أقرب وقت ممكن
    Deben eximirse además los equipos médicos y agrícolas básicos o estándar y los materiales didácticos básicos o estándar, para lo cual debe elaborarse una lista. UN وينبغي أيضا إعفاء المعدات الطبية والزراعية اﻷساسية أو العادية واﻷدوات التعليمية اﻷساسية أو العادية؛ وينبغي وضع قائمة لهذا الغرض.
    debe elaborarse una lista de requisitos y enviarla a los Estados, con el fin de ayudarles a evaluar las condiciones de los candidatos. UN وينبغي وضع قائمة حصرية بالاشتراطات وارسالها الى الدول لمساعدتها في تقييم مؤهلات المرشحين .
    El Departamento de Asuntos Políticos no debe utilizar dichas misiones para interferir en las políticas nacionales de los Estados Miembros, y el mandato de las misiones debe elaborarse previa consulta con los países receptores y con la aprobación de estos. UN وينبغي ألا يًسنح لإدارة الشؤون السياسية باستخدام البعثات السياسية الخاصة للتدخل في السياسة الداخلية للدول الأعضاء، كما ينبغي أن توضع اختصاصات هذه البعثات بالتشاور مع البلدان المضيفة وبموافقتها.
    6. debe elaborarse una guía para identificar a las víctimas de la trata y la esclavitud (o, en otros términos, un mecanismo nacional de remisión) para su utilización en las intersecciones pertinentes. UN 6- ينبغي تصميم دليل يمكن من خلاله التعرف على ضحايا الاتجار بالبشر والاسترقاق (المعروف بالآلية الوطنية للإحالة)، لاستخدامه في نقاط الوصل المناسبة.
    Idealmente, el plan debe unificarse y debe elaborarse una estrategia para hacer frente a los principales riesgos en materia de adquisiciones y riesgos asociados. UN وينبغي، من الناحية المثالية، أن توحَّد الخطة وأن توضع استراتيجية للتصدي لعمليات الاقتناء الكبرى والمخاطر المرتبطة بها.
    Por consiguiente, debe elaborarse un conjunto de reformas que incluya los siguientes objetivos. UN ولهذا، ينبغي استنباط مجموعة من اﻹصلاحات تتضمن العناصر التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد