ويكيبيديا

    "debe fomentarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وينبغي تشجيع
        
    • ينبغي تشجيع
        
    • وينبغي تعزيز
        
    • ويجب تشجيع
        
    • ينبغي تشجيعه
        
    • وينبغي العمل
        
    • وينبغي التشجيع
        
    • يجب تعزيزه
        
    debe fomentarse la reconciliación nacional, el poder compartido y la tolerancia, con el apoyo correspondiente de la comunidad internacional. UN وينبغي تشجيع المصالحة الوطنية والاشتراك في السلطة والتسامح مع قيام المجتمع الدولي بتوفير الدعم المتناسب.
    debe fomentarse la creación de esas zonas cuando sean económicamente eficientes y viables y no ocasionen distorsiones económicas. UN وينبغي تشجيع هذه المناطق عندما تتسم بالكفاءة والسلامة الاقتصاديتين ولا تفضي الى تشويهات اقتصادية.
    debe fomentarse la participación del sector empresarial en las reuniones de los órganos de cooperación económica entre países en desarrollo y de otros foros internacionales tales como la UNCTAD y el CCI. UN وينبغي تشجيع اشتراك قطاع شركات اﻷعمال في الاجتماعات التي تعقد في ظل ترتيبات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وسائر المحافل الدولية مثل اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    - debe fomentarse una colaboración estrecha entre los mecanismos regionales y las partes interesadas nacionales. UN :: ينبغي تشجيع التعاون الوثيق بين الآليات الإقليمية وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني
    A este respecto, debe fomentarse la participación activa del sector privado y de los investigadores. UN وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع القطاع الخاص ودوائر البحوث على المشاركة مشاركة فعالة في هذا الجهد.
    debe fomentarse la interacción con iniciativas cooperativas regionales, subregionales y transfronterizas en las esferas económica y ambiental, pues contribuyen a la promoción de la seguridad y de las relaciones de buena vecindad. UN وينبغي تعزيز التفاعل مع المبادرات التعاونية المتخذة في المجالين الاقتصادي والبيئي على الصعد الاقليمية ودون اﻹقليمية وعبر الحدود نظرا ﻷنها تسهم في تشجيع علاقات حسن الجوار واﻷمن.
    debe fomentarse la elaboración de códigos y normas de publicidad, que vayan apoyados por sanciones, para reglamentar y verificar las afirmaciones que se hacen en relación con el medio ambiente. UN ويجب تشجيع وضع قوانين ومعايير لتنظيم الادعاءات البيئية والتحقق منها، مع مساندة ذلك بجزاءات قانونية.
    Otro enfoque favorable a esta sinergia que debe fomentarse es la integración sistemática de los objetivos de los acuerdos ambientales en los planes de desarrollo nacionales y en las estrategias de reducción de la pobreza y los presupuestos conexos. UN ويتمثل نهج آخر مؤات لهذا التآزر الذي ينبغي تشجيعه في القيام بصورة منهجية بإدماج أهداف الاتفاقات البيئية في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر والميزانيات المتعلقة بها.
    debe fomentarse la publicación en otros idiomas de la Comisión de estudios similares. UN وينبغي تشجيع المنشورات المماثلة باللغات اﻷخرى للجنة.
    debe fomentarse la colaboración entre los sectores público y privado, así como la participación de la comunidad en la adopción de decisiones y en la prestación y la gestión de los servicios. UN وينبغي تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص، واشتراك المجتمع المحلي في صنع القرار، وتوفير الخدمات وإدارتها.
    debe fomentarse el diálogo como forma aceptada de interacción y como medio de resolver las divergencias. UN وينبغي تشجيع الحوار بوصفه اﻷسلوب المقبول للتفاعل والوسيلة الملائمة لتسوية الخلافات.
    debe fomentarse la elaboración de códigos y normas de publicidad adecuadas para reglamentar y verificar las afirmaciones que se hacen en relación con el medio ambiente. UN وينبغي تشجيع وضع قوانين ومعايير لتنظيم الادعاءات البيئية والتحقق من صحتها.
    debe fomentarse la elaboración de códigos y normas de publicidad adecuadas para reglamentar y verificar las afirmaciones que se hacen en relación con el medio ambiente. UN وينبغي تشجيع وضع قوانين ومعايير لتنظيم الادعاءات البيئية والتحقق من صحتها.
    debe fomentarse la elaboración de códigos y normas de publicidad adecuadas para reglamentar y verificar las afirmaciones que se hacen en relación con el medio ambiente. UN وينبغي تشجيع وضع قوانين ومعايير لتنظيم الادعاءات البيئية والتحقق من صحتها.
    A este respecto, debe fomentarse la participación activa del sector privado y de los investigadores. UN وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع القطاع الخاص ودوائر البحوث على المشاركة مشاركة فعالة في هذا الجهد.
    Segundo, debe fomentarse la creación de zonas libres de armas nucleares. UN ثانيا، ينبغي تشجيع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Tercero, debe fomentarse la investigación y el desarrollo para poner bajo control el VIH/SIDA. UN ثالثا، ينبغي تشجيع البحث والتطوير لتتسنى السيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A este respecto, debe fomentarse la cooperación internacional; UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد؛
    A este respecto, debe fomentarse la cooperación internacional; UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد؛
    debe fomentarse el desglose por género de todos los datos pertinentes relacionados con la Sociedad de la Información. UN ويجب تشجيع تصنيف جميع البيانات ذات الصلة بمجتمع المعلومات حسب نوع الجنس.
    A tenor de lo que acabo de decir sobre el nexo que existe entre la seguridad y el desarrollo, consideramos que se trata de un aspecto positivo que debe fomentarse en los futuros exámenes de los planes de prioridades. UN وفي ضوء ما قلته للتو حول العلاقة بين الأمن والتنمية، نعتقد أن هذا تطور إيجابي ينبغي تشجيعه في عمليات استعراض خطط الأولويات مستقبلا.
    debe fomentarse urgentemente el desarrollo de la economía mundial basada en los principios de la economía de mercado. UN وينبغي العمل بسرعة على تنمية الاقتصاد العالمــي استنــادا الى مبادئ اقتصاد السوق.
    debe fomentarse una mayor apertura de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social a una gama más amplia de opiniones, tal como ocurrió en las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo. UN وينبغي التشجيع على فتح الجمعية العامة أمام تشكيلة أوسع من اﻵراء، كما هو الحال في جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية.
    El proceso de paz emprendido y el día siguiente al de la firma de la paz firme y duradera, requieren de un reencuentro social que debe fomentarse respetando el pluralismo en todas sus formas. UN وإن عملية السلم التي بدأت في اليوم التالي لتوقيع السلم الثابت والدائم تستوجب تقاربا اجتماعيا يجب تعزيزه مع احترام التعددية في جميع أشكالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد