ويكيبيديا

    "debe suprimirse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي حذف
        
    • وينبغي حذف
        
    • ينبغي حذفها
        
    • ينبغي أن تحذف
        
    • ينبغي إلغاء
        
    • يجب حذف
        
    • واقترحت أن تحذف
        
    • وتُحذف
        
    • وينبغي حذفها
        
    • تُحذف
        
    • ضرورة حذف
        
    • ودعا إلى حذف الحاشية
        
    • وينبغي أن تحذف
        
    • ينبغي شطب
        
    • ينبغي إما حذف
        
    No obstante, a pesar de sus inconvenientes, no debe suprimirse el artículo 7, ya que por sí solo el artículo 5 no contiene salvaguardias suficientes para garantizar la utilización equitativa y no protege adecuadamente a los países de aguas abajo. UN ومع ذلك لا ينبغي حذف المادة ٧، رغم ما فيها من نواقص، ﻷن المادة ٥ وحدها لا تحتوي على ضمانات كافية لكفالة الانتفاع المنصف ولا تعطي حماية كافية للبلدان الواقعة في أسفل المجرى المائي.
    Este párrafo debe suprimirse por el mismo motivo que el anterior. UN ينبغي حذف هذا النظام لنفس سبب حذف النظام السابق.
    El concepto de crímenes internacionales debe suprimirse del proyecto de artículos. UN وينبغي حذف مفهوم الجنايات الدولية من مشروع المواد.
    Termina diciendo que debe suprimirse la última oración que va entre corchetes. UN وينبغي حذف الجملة اﻷخيرة الموجودة بين أقواس .
    En consecuencia debe suprimirse el texto que va entre corchetes en el párrafo 1, que hace referencia a la información relacionada con la supuesta comisión de un delito. UN وبالتالي ، فان العبارة الواردة في الفقرة ١ بشأن المعلومات المتصلة بما يدعى أنه ارتكاب جريمة ينبغي حذفها .
    Artículo 26 10. Como consecuencia del comentario anterior, debe suprimirse en el párrafo 1 de este artículo la mención a la decisión del Consejo de Seguridad. UN ١٠ - المادة ٢٦: تماشيا مع التعليق السابق، فإن الفقرة ١ من هذه المادة ينبغي أن تحذف منه اﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن.
    El Fiscal no debe tener el poder de iniciar investigaciones por iniciativa propia y, por lo tanto, debe suprimirse el artículo 12. UN وينبغي للمدعي العام ألا تكون له سلطة لمباشرة التحقيقات من تلقاء نفسه ، وبالتالي ينبغي حذف المادة ٢١ .
    Se informa a la Comisión de que el párrafo 4 del texto debe suprimirse. UN وأُبلغت اللجنة أنه ينبغي حذف الفقرة 4 من النص.
    El Secretario anuncia que, debido a un error técnico, el nombre de Suiza debe suprimirse de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN أعلن الأمين أنه نظرا إلى وقوع خطأ فني، ينبغي حذف اسم سويسرا من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    El Secretario anuncia que, debido a un error técnico, el nombre de Tailandia debe suprimirse de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN أعلن الأمين أنه نظرا إلى وقوع خطأ فني، ينبغي حذف اسم تايلند من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    El párrafo 9 del artículo 43 debe suprimirse y el párrafo 10 debe incluirse en el párrafo 4 del artículo 44, teniendo en cuenta el artículo 68. UN وينبغي حذف الفقرة ٩ . وينبغي معالجة الفقرة ٠١ من المادة ٣٤ تحت الفقرة ٤ من المادة ٤٤ مع مراعاة أحكام المادة ٨٦ .
    Termina diciendo que en el artículo 45 debe suprimirse el párrafo 4 y que prefiere la variante 2 del artículo 52. UN وينبغي حذف الفقرة ٤ من المادة ٥٤ . وفي المادة ٢٥ قال انه يفضل الخيار ٢ .
    Apoya el texto completo del párrafo 3 del artículo 39, incluida la frase que va entre corchetes, y dice que el párrafo 4 debe suprimirse. UN وأضاف انه يؤيد كامل نص الفقرة ٣ في المادة ٩٣ بما في ذلك العبارة الواردة بين أقواس . وينبغي حذف الفقرة ٤ .
    debe suprimirse el párrafo 3 del artículo 11. UN وبالنسبة للفقرة ٣ من المادة ١١ ينبغي حذفها .
    Sin embargo, no ve justificación alguna para el párrafo 3 del artículo 11, que debe suprimirse. UN بيد أنه لا يرى أي مبرر للفقرة ٣ من المادة ١١ ، ولهذا ينبغي حذفها .
    En consecuencia su delegación considera que debe suprimirse del proyecto de Estatuto toda referencia al Consejo de Seguridad. UN ووفقا لذلك فان وفدها يعتبر أن جميع الاشارات الى مجلس اﻷمن ينبغي أن تحذف من مشروع النظام اﻷساسي .
    Termina diciendo que debe suprimirse el artículo 113, puesto que podría ser motivo de confusión, especialmente la segunda oración. UN وأضاف قائلا أن المادة ١١٣ ينبغي أن تحذف ﻷنها قد تسبب نوعا من الخلط وخاصة الجملة الثانية منها .
    En tercer lugar, el límite de la cantidad que obliga a informar de las transacciones sospechosas debe suprimirse lo antes posible. UN ثالثا، ينبغي إلغاء الحد الأقصى المبلغ النقدي للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة في أقرب وقت ممكن.
    Contrariamente a lo que opinan algunos, considera que no debe suprimirse el párrafo 3 de este artículo. UN وخلافا لما ذهب إليه البعض، فإن ممثل تايلند يرى أنه لا يجب حذف الفقرة ٣ من هذه المادة.
    En el párrafo 34, letra h), debe suprimirse la palabra " tradicionales " . UN واقترحت أن تحذف الكلمة " التقليدية " في الفقرة 33.
    El antiguo párrafo 58, que se convierte en el párrafo 55, debe suprimirse. UN وتُحذف الفقرة القديمة 58، التي أصبح رقمها 55.
    Por lo tanto, la segunda oración no es necesaria y debe suprimirse. UN ولذلك فإن الجملة الثانية غير ضرورية وينبغي حذفها. الفقرة 21
    49. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que el párrafo 79 es muy importante y no debe suprimirse. UN 49 - السيد تانغ هاوزهي (الصين): قال إن الفقرة 79 مهمة جدا وينبغي ألا تُحذف.
    El párrafo debe suprimirse o redactarse de otra forma. UN وأكدت على ضرورة حذف هذه الفقرة أو إعادة صياغتها.
    La nota de pie de página debe suprimirse y se debe solicitar al OIEA que presente la información más actualizada, ya que la que figura en el documento parece ser de 1999. UN ودعا إلى حذف الحاشية وإلى أن يطلب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم أحدث معلومات لأن المعلومات الواردة في الوثيقة ترجع، فيما يبدو، إلى عام 1999.
    38. En el párrafo 10, letra a), la frase " derechos humanos y libertades fundamentales " debe suprimirse y sustituirse por " derechos civiles, políticos, culturales, económicos y sociales " . La frase " sin discriminación " debe suprimirse de la cuarta línea del párrafo 10, letra d). UN 38 - واقترحت أن تحذف العبارة " حقوق الإنسان والحريات الأساسية " في الفقرة 10 (أ)، ويستعاض عنها بعبارة " الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية " ، وينبغي أن تحذف العبارة " دونما تمييز " من السطر الثالث من الفقرة 10 (د).
    En consecuencia, el tema debe suprimirse del programa del Consejo. UN ولهذا فإنه ينبغي شطب البند من جدول أعمال المجلس.
    Por consiguiente, la recomendación 62 debe suprimirse o modificarse de manera que se exija al otorgante que informe al acreedor garantizado de cualquier transferencia de un bien gravado. UN ولهذا ينبغي إما حذف التوصية 62 أو تعديلها بطريقة تشترط على المانح إبلاغ الدائن المضمون بأي نقل لموجودات مرهونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد