ويكيبيديا

    "debería tomar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي أن تتخذ
        
    • يتعين أن تتخذها
        
    • وينبغي أن تتخذ
        
    • ينبغي أن يتخذ
        
    • ينبغي أن تحيط
        
    • ينبغي أن تتخذها
        
    • ستتخذها
        
    • ينبغي أن تأخذ
        
    • وينبغي أن يحيط
        
    • ويتعين أن تتخذ
        
    • يجب أن آخذ
        
    • يجب أن يستغرق
        
    • ينبغي بي تناول
        
    • ينبغي أن يأخذ
        
    • يفترض أن يستغرق
        
    La Secretaría debería tomar medidas lo antes posible con respecto a todo el equipo de propiedad de los contingentes. UN وقال إنه ينبغي أن تتخذ اﻷمانة العامة اجراء بأسرع ما يمكن بشأن جميع المعدات المملوكة للوحدات.
    Por consiguiente, la Asamblea General debería tomar medidas para permitir que el Secretario General continuara la financiación más allá del 31 de diciembre de 1996. UN ٥٤ - وقال ولذلك ينبغي أن تتخذ الجمعية العامة إجراء يسمح لﻷمين العام بمواصلة التمويل لما بعد ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Entretanto, el Departamento debería tomar medidas para llenar las vacantes en un plazo de 120 días. UN وفي أثناء ذلك، ينبغي أن تتخذ الإدارة خطوات لملء الشواغر في غضون 120 يوما.
    MEDIDAS QUE debería tomar LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN الاجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    La Comisión debería tomar medidas respecto de ellas durante el período de sesiones en curso. UN وينبغي أن تتخذ اللجنة إجراء بشأنها أثناء الدورة الحالية.
    Otro orador señaló que el UNIFEM debería tomar medidas para ayudar a las mujeres refugiadas. UN وذكر متكلم آخر أن الصندوق ينبغي أن يتخذ تدابير لمساعدة النساء الحاصلات على مركز لاجئ.
    El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para proteger a las comunidades que residen en Bélgica de atentados racistas, xenófobos, antisemitas o antimusulmanes. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لحماية الجماعات التي تقيم في بلجيكا من الأعمال العنصرية والمعادية للأجانب والسامية والمسلمين.
    El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para proteger a las comunidades que residen en Bélgica contra los atentados racistas, xenófobos, antisemitas o antimusulmanes. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لحماية الجماعات التي تقيم في بلجيكا من الأعمال العنصرية والمعادية للأجانب واليهود أو المسلمين.
    El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para asegurar que todo juicio en rebeldía esté sujeto a normas que garanticen el derecho de defensa. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع الإجراءات اللازمة لضمان خضوع أي محاكمات غيابية للقواعد التي تكفل الحق في الدفاع.
    El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للاعتراف بحق المستنكفين ضميرياً في الإعفاء من الخدمة العسكرية.
    La DWS considera que toda mujer embarazada debería tomar su propia decisión personal y privada acerca de la terminación de un embarazo precoz. UN وترى الجمعية أنه ينبغي أن تتخذ كل امرأة حامل قرارها الشخصي الخاص بشأن إنهاء الحمل المبكر.
    Con este fin, el Estado parte debería tomar todas las medidas necesarias para lograr una mayor sensibilización respecto de la aplicación práctica de este principio. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية لزيادة الوعي بتطبيق هذا المبدأ عملياً.
    Con este fin, el Estado parte debería tomar las medidas necesarias de sensibilización sobre la aplicación práctica de este principio. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية لزيادة الوعي بتطبيق هذا المبدأ عملياً.
    MEDIDAS QUE debería tomar LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    VI. MEDIDAS QUE debería tomar LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES UN سادسا - اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    El Estado Parte también debería tomar medidas efectivas para mejorar la situación sanitaria de los pueblos indígenas de las regiones del extremo norte. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضاً تدابير فعالة لتحسين الحالة الصحية للسكان الأصليين في المناطق الواقعة أقصى الشمال.
    El Estado Parte también debería tomar medidas efectivas para mejorar la situación sanitaria de los pueblos indígenas de las regiones del extremo norte. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضاً تدابير فعالة لتحسين الحالة الصحية للسكان الأصليين في المناطق الواقعة أقصى الشمال.
    Otro orador señaló que el UNIFEM debería tomar medidas para ayudar a las mujeres refugiadas. UN وذكر متكلم آخر أن الصندوق ينبغي أن يتخذ تدابير لمساعدة النساء الحاصلات على مركز لاجئ.
    A ese respecto, la Comisión debería tomar nota del programa provisional que se aprobó en 2006. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تحيط الهيئة علما بجدول الأعمال المؤقت على النحو الذي اعتمد به عام 2006.
    MEDIDAS QUE debería tomar LA ASAMBLEA GENERAL EN SU QUINCUAGÉSIMO PERÍODO DE SESIONES UN اﻹجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    En el párrafo 19 infra se indican las medidas que debería tomar la Asamblea General, a saber: UN واﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة، على النحو المحدد في الفقرة ٩١ أدناه، تتضمن ما يلي:
    Por consiguiente, el Comité debería tomar en cuenta cualquier cosa que haya ocurrido a cualquiera de esas 14 personas para determinar los riesgos del autor. UN ولذا ينبغي أن تأخذ اللجنة بعين الاعتبار كل ما حدث لهؤلاء الأشخاص ال14 في تقييمها للخطر.
    El Consejo debería tomar especialmente en cuenta que los ataques ocurridos en esta región se originaron en los territorios ocupados de Croacia que se encuentran bajo el control de la UNPROFOR. UN وينبغي أن يحيط المجلس علما بوجه خاص بأن الهجمات في هذه المنطقة قد انطلقت من اﻷراضي المحتلة في كرواتيا الخاضعة لسيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    193. El Gobierno debería tomar medidas apropiadas para paliar los efectos adversos de la Ley de derechos de matrícula o ponerles término. UN 193- ويتعين أن تتخذ الحكومة الخطوات اللازمة للتخفيف من الآثار السلبية المترتبة على قانون رسوم التعليم أو إزالة هذه الآثار.
    No me debería tomar como algo personal que él esté actuando como si me odiara, ¿verdad? Open Subtitles ماكان يجب أن آخذ بشكل شخصي كونه يتصرف وكأنه يكرهني، صحيح؟
    Pero la reanimación debería tomar otras doce horas. Open Subtitles لكن الإنعاش يجب أن يستغرق 12 ساعة آخرى
    ¿Por qué no debería tomar la sopa? Open Subtitles لماذا لا ينبغي بي تناول الحساء ؟
    A este respecto, al establecer ese mínimo se debería tomar en consideración a los trabajadores con responsabilidades familiares. UN وفي هذا السياق، فإن الحد الأدنى ينبغي أن يأخذ في الاعتبار العمال ذوي المسؤوليات العائلية.
    Quiere hablar de algunas cosas. No debería tomar mucho tiempo. Open Subtitles هناك بضع أشياء يرغب في التحدث ليّ بشأنها لا يفترض أن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد