decenas de miles de personas han muerto por algo que creó usted. | Open Subtitles | عشرات الآلاف من الأشخاص لقوا حتفهم بسبب شيء قمت بإختراعه. |
Periódicamente se producían levantamientos violentos y, en 1972, murieron decenas de miles de personas y alrededor de 200.000 buscaron refugio en la República Unida de Tanzanía, donde aún permanece la mayoría de ellos. | UN | ففي 1972، قتل عشرات الآلاف من الأشخاص ولجأ ما يقرب من 000 200 شخص إلى جمهورية تنزانيا المتحدة، حيث ما زال يقيم أغلبهم. |
Se emprendió un número impresionante de proyectos y decenas de miles de personas de todo el mundo participaron en el ejercicio. | UN | وتم إطلاق عدد كبير من المشاريع، وشارك في هذه العملية عشرات الآلاف من الناس في جميع أنحاء العالم. |
decenas de miles de personas fueron obligadas a abandonar Mogadiscio. | UN | وأجبر عشرات الآلاف من الناس على الفرار من مقديشو. |
La inseguridad reciente en Gereida, Mershing y Shearia (Darfur septentrional), entre otras localidades, ha originado el desplazamiento de decenas de miles de personas. | UN | فانعدام الأمن مؤخرا في قريضة ومرشنق وشعيرية في جنوب دارفور من بين مواقع أخرى أدى إلى تشريد عشرات الآلاف من السكان. |
Sin embargo, decenas de miles de personas permanecen en campamentos precarios en la capital y en otros lugares. | UN | بيد أن عشرات الآلاف من الأشخاص لا يزالون يعيشون في مخيمات أوضاعها غير مستقرة في العاصمة ومناطق أخرى. |
El terrible balance de esa época fue el de decenas de miles de personas ejecutadas y centenares privadas de libertad. | UN | وأسفرت تلك السنوات عن خسائر فادحة تمثلت في إعدام عشرات الآلاف من الأشخاص واعتقال المئات. |
decenas de miles de personas han muerto o han resultado heridas en Viet Nam, donde solo se ha limpiado una pequeña parte de las tierras contaminadas. | UN | وقد قتل أو أصيب عشرات الآلاف من الأشخاص في فييت نام، ولم يطَهر سوى جزء صغير من الأراضي الملوثة. |
130. Los enfrentamientos prolongados en Daraa han desplazado a decenas de miles de personas, que dejan sin vigilancia sus hogares y comercios. | UN | 130- وأدى القتال الطويل في درعا إلى تشريد عشرات الآلاف من الأشخاص الذين تركوا منازلهم ومحلات عملهم بدون حراسة. |
Sin embargo, se consideraba que la crisis había generado nuevos desplazamientos de decenas de miles de personas. | UN | ومع ذلك، يُعتقد أن الأزمة أدت من جديد إلى تشريد عشرات الآلاف من الأشخاص. |
Estos programas inciden en la vida de prácticamente decenas de miles de personas con regularidad. | UN | وهذه البرامج تؤثر فعلا في حياة عشرات الآلاف من الناس بشكل منتظم. |
Con ellos, se ha proporcionado exámenes y tratamiento a decenas de miles de personas en los rincones más remotos de nuestro país. | UN | وقد جرى فحص وعلاج عشرات الآلاف من الناس في أقاصي بلادنا. |
En nuestro caso, se trató de alimentar a decenas de miles de personas. | TED | في حالتنا، كانت الإمكانية لإطعام عشرات الآلاف من الناس. |
En 1987, decenas de miles de personas se reunieron en Arabia Saudita por la peregrinación anual Hach. | TED | في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ. |
En el Sudán, decenas de miles de personas huyeron de la violencia antes de la independencia del sur. | UN | وفي السودان، فر عشرات الآلاف من السكان من أعمال العنف التي سبقت استقلال الجنوب. |
El conflicto ha afectado negativamente a decenas de miles de personas, especialmente en las comunas de Muhuta, Mutambu y Kabezi. Grandes segmentos de la población han sido desplazados y se les ha impedido el acceso a los campos agrícolas. | UN | حيث تضرر عشرات الآلاف من السكان من الصراع، ولا سيما في قرى موهوتا وموتامبو وكابيزي، وتشردت قطاعات كبيرة من السكان وتقطعت سبل وصولها إلى حقولها الزراعية. |
Población total al cierra del ejercicio (decenas de miles de personas) | UN | السنة ومجموع السكان (بعشرات آلاف الأشخاص) |
Sucesos meteorológicos extremos, como la ola de calor que afectó a Europa, la India, Bangladesh y el Pakistán, causaron la muerte a decenas de miles de personas. | UN | كما تسببت ظواهر الطقس المتطرفة، مثل موجة الحرارة في أوروبا والهند وبنغلاديش في حصد أرواح عشرات الألوف. |
De hecho, en algunos lugares fue recibida por miles, incluso decenas de miles de personas. | UN | وفي الواقع، فقد رحب بها اﻷلوف في بعض اﻷماكن، بل عشرات اﻷلوف من الناس. |
Estas campañas de sensibilización han beneficiado a decenas de miles de personas. | UN | وانتفع عشرات الآلاف من الأفراد بحملات التوعية هذه. |
¿Y si pudiera salvar a decenas de miles de personas, aunque implicase matar a un solo individuo? | Open Subtitles | ماذا لو كان بإمكانك انقاذ عشرات الآلاف من البشر حتى و لو كان ذلك يعنى قتل شخص واحد |
Los canadienses lloran por quienes perdieron la vida y sufren por las decenas de miles de personas que fueron afectadas por ese desastre. | UN | ويبكي الكنديون من فقدوا أرواحهم، وقلوبنا تنفطر لعشرات الآلاف من الأشخاص المنكوبين بتلك الكارثة. |
Hubo más de 8.200 muertos, 400 pueblos pesqueros de la costa del mar de Andamán sufrieron graves destrozos y decenas de miles de personas de los sectores pesquero y turístico fueron privadas de sus medios de vida. | UN | فقد لقي أكثر من 200 8 شخص حتفهم، ولحقت أضرار بالغة بـ 400 قرية صيد على طول ساحل اندامان، وفقد عشرات الآلاف من العاملين في قطاعي السياحة ومصائد الأسماك وسائل كسب عيشهم. |
Una de las graves consecuencias de esta situación era que decenas de miles de personas desplazadas internamente no podían regresar a sus hogares sin correr peligro. | UN | ومن النتائج الخطيرة لهذه الحالة استمرار عدم قدرة عشرات الآلاف من المشردين داخليا على العودة إلى ديارهم بأمان. |
Una campaña premeditada de terror obligó a decenas de miles de personas a huir a las montañas; otras fueron acorraladas y obligadas a abandonar el país. | UN | اضطرت حملة الإرهاب مدبرة عشرات الآلاف من أبناء الشعب إلى الفرار إلى الجبال، وسيق آخرون كالقطيع واضطروا إلى مغادرة البلد. |
decenas de miles de personas han perdido la vida como consecuencia del conflicto militar directo. | UN | وقد فُقدت عشرات الآلاف من الأرواح بسبب الصراع العسكري المباشر. |