ويكيبيديا

    "decisiones adoptadas por la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قررته الجمعية
        
    • مقررات الجمعية
        
    • القرارات التي تتخذها الجمعية
        
    • القرارات التي اتخذتها الجمعية
        
    • المقررات التي اتخذتها الجمعية
        
    • المقررات التي تتخذها الجمعية
        
    • القرارات التي اعتمدتها الجمعية
        
    • قرّرته الجمعية العامة
        
    El informe del Comité Permanente se presenta de conformidad con las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 46/220, de 20 de diciembre de 1991. UN ٢ - وتقرير اللجنة الدائمة مقدم عملا بما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٢٢٠، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١.
    El Presidente dice que, a la luz de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su 85ª sesión plenaria, la Comisión deberá terminar sus trabajos para el 15 de diciembre. UN ٦١ - الرئيس: قال إن اللجنة يتعيﱠن عليها، في ضوء ما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة ٨٥، أن تكمل أعمالها بحلول ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Tengo el honor de transmitirle adjuntas las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la novena sesión plenaria de su quincuagésimo quinto período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة التاسعة من دورتها الخامسة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة.
    Uno de los objetivos de la reforma de la Naciones Unidas es velar por la aplicación de todas las decisiones adoptadas por la Asamblea General. UN وأضاف أن من أغراض إصلاح الأمم المتحدة ضمان تنفيذ جميع مقررات الجمعية العامة.
    Tengo el honor de transmitirle adjuntas las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria de su quincuagésimo sexto período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها السادسة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة.
    Tengo el honor de transmitirle adjuntas las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la 19ª sesión plenaria de su quincuagésimo séptimo período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة 19 من دورتها السابعة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة.
    Sobre la base de las decisiones adoptadas por la Asamblea, el Presidente comunica a los miembros que los vicepresidentes del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones serán los mismos del quincuagésimo sexto período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN واستنادا إلى ما قررته الجمعية العامة، أطلع الرئيس الأعضاء على أن نواب رئيس دورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين سيظلون هم أنفسهم نوابا لرئيس الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين.
    Sobre la base de las decisiones adoptadas por la Asamblea General, el Presidente comunica a los miembros que la presentación de los resultados del foro de los niños en el plenario estará a cargo de dos niños delegados nacionales. UN واستنادا إلى ما قررته الجمعية العامة، أطلع الرئيس الأعضاء على أن اثنين من مندوبي الأطفال الوطنيين سيقدمان نتائج منتدى الطفل في الجلسة العامة.
    Como resultado de esto, el efectivo disponible no bastaría para aplicar las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 61/282. UN ونتيجة لذلك، لن تكفي النقدية المتاحة لتنفيذ ما قررته الجمعية العامة في قراراها 61/282.
    Sin embargo, debido a demoras en el recibo de las cuotas pendientes, la cuantía de dinero en efectivo disponible es insuficiente para dar efecto a las decisiones adoptadas por la Asamblea General en dicha resolución. UN إلا أنه بسبب التأخير في استلام الاشتراكات المقررة غير المسددة، لم يكن المبلغ النقدي المتاح كافيا لتنفيذ ما قررته الجمعية العامة في ذلك القرار.
    2. Pide al Secretario General que vuelva a redactar el reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia en consonancia con las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 45/250 de modo de eliminar las distinciones por motivos de sexo. UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام إعادة صياغة النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية بما يعبر عما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٠، حتى تعكس صياغته المساواة بين الجنسين؛
    La delegación de Tailandia, como muchas otras, desea que la metodología para el establecimiento de la escala tenga una mayor estabilidad, sencillez y transparencia, razón por la que acoge con agrado las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 48/223 C. En lo que respecta a la forma de proceder para mejorar la metodología, apoya un enfoque gradual. UN وأعرب المتحدث عن رغبة وفده، أسوة بوفود أخرى كثيرة، بأن تكون منهجية تحديد جدول اﻷنصبــة أكثــر استقرارا وتبسيطا وشفافية، ولذلك فإنه يرحب بما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٢٣ جيم.
    Sobre la base de las decisiones adoptadas por la Asamblea General, el Presidente informa a los miembros de que el Presidente del Comité Especial Plenario pasa a ser miembro de pleno derecho de la Mesa del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones, y el Presidente del Comité Preparatorio pasa a desempeñar las mismas funciones en el Comité Especial Plenario. UN واستنادا إلى ما قررته الجمعية العامة، أطلع الرئيس الأعضاء على أن رئيس اللجنة الجامعة المخصصة سيكون عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، وأن رئيس اللجنة التحضيرية سيعمل في اللجنة الجامعة المخصصة بصفته نفسها.
    El Grupo de Estados de África recuerda los problemas encarados para prestar algunos servicios esenciales a los Estados Miembros debido a las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 56/253. UN 93 - وأشار إلى أن مجموعة الدول الأفريقية تذكِّر بالمصاعب التي حدثت أثناء تقديم بعض الخدمات الأساسية للدول الأعضاء، وذلك بفعل ما قررته الجمعية العامة في قرارها 56/253.
    La Junta observó que la Administración había aplicado las decisiones adoptadas por la Asamblea en su resolución 60/1, de 16 de septiembre de 2005, que contenía el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة نفذت ما قررته الجمعية العامة في قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005، والمحتوي على نتيجة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Tengo el honor de comunicarle por la presente las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su segunda sesión plenaria de su sexagésimo primer período de sesiones, celebrada el 13 de septiembre de 2006, en relación con la asignación de temas a la Tercera Comisión. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثانية من دورتها الحادية والستين، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    Como resultado de las demoras en el cobro de las cuotas pendientes de pago, el efectivo disponible no bastaría para aplicar las decisiones adoptadas por la Asamblea General en los párrafos 9 a 12 de su resolución 61/282. UN ونتيجة لحالات التأخير في استلام الاشتراكات المقررة غير المحصلة، سيكون النقد المتاح غير كاف لتنفيذ ما قررته الجمعية العامة في الفقرات من 9 إلى 12 من قرارها 61/282.
    4. Las decisiones adoptadas por la Asamblea o el Consejo que tengan consecuencias financieras o presupuestarias se basarán en las recomendaciones del Comité de Finanzas. UN ٤ - يستند الى التوصيات المقدمة من اللجنة المالية في اتخاذ مقررات الجمعية التي تترتب عليها آثار مالية أو متعلقة بالميزانية.
    La aprobación de esa resolución significó que las Naciones Unidas eran el único foro mundial en el que los países se habían reunido para trabajar juntos en contra del terrorismo y, por consiguiente, eran las decisiones adoptadas por la Asamblea General las que permitirían a los Estados encontrar los instrumentos para combatir el terrorismo como amenaza mundial. UN وصدور ذلك القرار يعني أن اﻷمم المتحدة هــي المحفــل العالمي الوحيد الذي اجتمعت فيــه البلــدان للعمــل ضــد اﻹرهاب؛ ولذلك أصبح بمقدور الدول، من خلال القرارات التي تتخذها الجمعية العامــة، أن تجــد اﻷدوات اللازمــة لمكافحة اﻹرهاب باعتبــاره تهديــدا عالميــا.
    Pero se ha hecho muy poco para convertir en realidad las decisiones adoptadas por la Asamblea General. UN فلم ينجز إلا القليل النادر لتنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة.
    El saldo del fondo para imprevistos, después de las decisiones adoptadas por la Asamblea en la parte principal de su sexagésimo segundo período de sesiones, asciende a 12.191.000 dólares. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد المقررات التي اتخذتها الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين 000 191 12 دولار.
    (Número de decisiones adoptadas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social con respecto a estas cuestiones) UN (عدد المقررات التي تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسائل)
    Pocas decisiones adoptadas por la Asamblea General evidencian logros tan tangibles en tan poco tiempo, y cabe esperar que los frutos de este proceso de reforma continúen generándose. UN فالقليل من القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة أثمر نتائج ملموسة كهذه في وقت قصير كهذا، ومن المأمول به أن تواصل الإصلاحات تحقيق مثل هذه النتائج الجيّدة.
    Habida cuenta de las decisiones adoptadas por la Asamblea respecto a las redistribuciones, se debe señalar que el número de casos admitidos en Nueva York sigue aumentando con el paso del tiempo en comparación con los de Viena y Nairobi. UN وعلى ضوء ما قرّرته الجمعية العامة حيال مقترحات نقل الوظائف، تجدر الإشارة إلى أن العبء المتصل بعدد الحالات التي يتعين تناولها في نيويورك مستمر في التزايد بمرور الزمن مقارنةً بعبء الحالات في كل من فيينا ونيروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد