El artículo 17, párrafo 1, de la declaración de las Naciones Unidas sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas reza: | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 17 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على ما يلي: |
Grupo de Trabajo de composición abierta encargado del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان |
Tomando nota de la demora en la labor de elaboración del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas, | UN | وإذ تلاحظ التأخير الذي سجل على صعيد صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، |
Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas | UN | مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين |
Dijo que sería inadmisible que una declaración de las Naciones Unidas se apartara de los instrumentos jurídicos universales y regionales en vigor. | UN | وقالت إنه يكون من غير المقبول أن يكون هناك إعلان للأمم المتحدة لا يمتثل للصكوك القانونية العالمية والإقليمية القائمة. |
Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Poblaciones Indígenas | UN | مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية |
Los principios y objetivos concretos de la Organización figuran en la declaración de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial. | UN | وترد المبادئ والأهداف المحددة للمنظمة في إعلان الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري. |
Se hizo referencia al artículo 44 del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأشير إلى المادة 44 من مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Esto ha generado desacuerdo con los Estados Unidos respecto de su posición sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre las poblaciones indígenas. | UN | وقد أدى ذلك، بدوره، إلى نشوء خلاف مع الولايات المتحدة بشأن موقفها إزاء مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان الأصليين. |
Esto ha generado desacuerdo con los Estados Unidos respecto de su posición sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre las poblaciones indígenas. | UN | وقد أدى ذلك، بدوره، إلى نشوء خلاف مع الولايات المتحدة بشأن موقفها إزاء مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان الأصليين. |
declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا |
declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Aplicación de la declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública | UN | تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام |
Aplicación de la declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales | UN | إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Aplicación de la declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales | UN | إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
57/2 declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا |
Reafirmando también el derecho de los pueblos indígenas a conservar su carácter de tales, según se refleja en el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك حق الشعوب الأصلية في الحفاظ على طابعها بوصفها شعوباً أصلية، على النحو المنصوص عليه في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، |
18. Las organizaciones indígenas han invocado el proyecto de declaración de las Naciones Unidas para defender sus derechos. | UN | 18- وتستشهد منظمات السكان الأصليين بمشروع إعلان الأمم المتحدة في الدفاع عن حقوق أولئك السكان. |
Documento de trabajo con observaciones sobre las disposiciones más importantes del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ورقة عمل تتضمن تعليقات على أهم أحكام مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Por tanto, el Comité Especial debe dedicar algún tiempo al examen de la propuesta de la Federación de Rusia y a la redacción de una declaración de las Naciones Unidas sobre la cuestión. | UN | وعلى ذلك ينبغي أن تكرِّس اللجنة الخاصة وقتاً لتناول الإقتراح الروسي ووضع مشروع إعلان للأمم المتحدة في هذه القضية. |
En 2006 contribuimos a la conmemoración del vigésimo quinto aniversario de la declaración de las Naciones Unidas de 1981, celebrada en Praga. | UN | ففي عام 2006، أسهمنا في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الأمم المتحدة لعام 1981، الذي أُقيم في براغ. |
:: Fomentó la concienciación y sensibilizó al personal en relación con la declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas | UN | :: عمل على نشر الوعي بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتوعية الموظفين به |
:: Promover la adopción inmediata de la Convención para la Protección de todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas y la declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | :: تشجيع الاعتماد الفوري لاتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Expresa la esperanza de que pronto se finalice una declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم قريباً الانتهاء من صياغة إعلان يصدر عن الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |