"declaración de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعلان الأمم
        
    • إعلان للأمم
        
    • لإعلان الأمم
        
    • بإعلان الأمم
        
    • اعﻻن اﻷمم
        
    • وإعلان الأمم
        
    • إعلان يصدر عن الأمم
        
    El artículo 17, párrafo 1, de la declaración de las Naciones Unidas sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas reza: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 17 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على ما يلي:
    Grupo de Trabajo de composición abierta encargado del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان
    Tomando nota de la demora en la labor de elaboración del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas, UN وإذ تلاحظ التأخير الذي سجل على صعيد صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية،
    Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين
    Dijo que sería inadmisible que una declaración de las Naciones Unidas se apartara de los instrumentos jurídicos universales y regionales en vigor. UN وقالت إنه يكون من غير المقبول أن يكون هناك إعلان للأمم المتحدة لا يمتثل للصكوك القانونية العالمية والإقليمية القائمة.
    Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Poblaciones Indígenas UN مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Los principios y objetivos concretos de la Organización figuran en la declaración de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial. UN وترد المبادئ والأهداف المحددة للمنظمة في إعلان الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري.
    Se hizo referencia al artículo 44 del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأشير إلى المادة 44 من مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Esto ha generado desacuerdo con los Estados Unidos respecto de su posición sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre las poblaciones indígenas. UN وقد أدى ذلك، بدوره، إلى نشوء خلاف مع الولايات المتحدة بشأن موقفها إزاء مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    Esto ha generado desacuerdo con los Estados Unidos respecto de su posición sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre las poblaciones indígenas. UN وقد أدى ذلك، بدوره، إلى نشوء خلاف مع الولايات المتحدة بشأن موقفها إزاء مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا
    declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Aplicación de la declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública UN تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    Aplicación de la declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales UN إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Aplicación de la declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales UN إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    57/2 declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا
    Reafirmando también el derecho de los pueblos indígenas a conservar su carácter de tales, según se refleja en el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك حق الشعوب الأصلية في الحفاظ على طابعها بوصفها شعوباً أصلية، على النحو المنصوص عليه في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    18. Las organizaciones indígenas han invocado el proyecto de declaración de las Naciones Unidas para defender sus derechos. UN 18- وتستشهد منظمات السكان الأصليين بمشروع إعلان الأمم المتحدة في الدفاع عن حقوق أولئك السكان.
    Documento de trabajo con observaciones sobre las disposiciones más importantes del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN ورقة عمل تتضمن تعليقات على أهم أحكام مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Por tanto, el Comité Especial debe dedicar algún tiempo al examen de la propuesta de la Federación de Rusia y a la redacción de una declaración de las Naciones Unidas sobre la cuestión. UN وعلى ذلك ينبغي أن تكرِّس اللجنة الخاصة وقتاً لتناول الإقتراح الروسي ووضع مشروع إعلان للأمم المتحدة في هذه القضية.
    En 2006 contribuimos a la conmemoración del vigésimo quinto aniversario de la declaración de las Naciones Unidas de 1981, celebrada en Praga. UN ففي عام 2006، أسهمنا في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الأمم المتحدة لعام 1981، الذي أُقيم في براغ.
    :: Fomentó la concienciación y sensibilizó al personal en relación con la declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas UN :: عمل على نشر الوعي بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتوعية الموظفين به
    :: Promover la adopción inmediata de la Convención para la Protección de todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas y la declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN :: تشجيع الاعتماد الفوري لاتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Expresa la esperanza de que pronto se finalice una declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأعرب عن أمله في أن يتم قريباً الانتهاء من صياغة إعلان يصدر عن الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more