ويكيبيديا

    "declaración del gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيان حكومة
        
    • بيان الحكومة
        
    • ببيان الحكومة
        
    • إعلان حكومة
        
    • ذكرته الحكومة
        
    • قول الحكومة
        
    • بيان لحكومة
        
    • بيان حكومي
        
    • بيان صادر عن حكومة
        
    • أعلنته الحكومة
        
    • الإعلان الحكومي
        
    • إعلان الحكومة
        
    • بياناً أصدرته حكومة
        
    • صرحت به الحكومة
        
    • صادرا عن حكومة
        
    Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia con respecto a la situación de los niños. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن حالة اﻷطفال.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la declaración del Gobierno de Burundi como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم بيان حكومة بوروندي بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    declaración del Gobierno de México relativa a la reanudación de ensayos nucleares por parte de la República Popular de China, UN بيان الحكومة المكسيكية بشأن قيام جمهورية الصين الشعبية باستئناف التجارب النووية
    Tomó nota de la declaración del Gobierno en el sentido de que, a pesar de que se han logrado mejoras, el clima político no permite que la protección general contra los despidos ilícitos por actividades sindicales se extienda a tales empresas. UN وقد أحاطت علماً ببيان الحكومة القائل إنه رغم إجراء بعض التحسينات، فإن المناخ السياسي لا يسمح للحماية العامة ضد حالات الفصل غير القانوني بسبب أنشطة نقابية، بأن تمتد لتشمل هذه المؤسسات.
    Respuesta del Gobierno de la República de Burundi a la declaración del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la situación política y de seguridad en Burundi UN رد فعل حكومة جمهورية بوروندي على إعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحالة السياسية والأمنية في بوروندي
    La Comisión tomó nota de la declaración del Gobierno de que tiene conocimiento de casos aislados de hostigamiento sexual en el sector de exportaciones. UN وأحاطت اللجنة علما بما ذكرته الحكومة من أنها على علم بوقوع حالات متفرقة من التحرش الجنسي في قطاع التصدير.
    declaración del Gobierno de Eritrea en relación con los esfuerzos de reconciliación en Somalia, emitida por el UN بيان حكومة إريتريا بشأن جهود المصالحة في الصومال، الذي أصدرته
    declaración del Gobierno de la República de Serbia, una de las repúblicas federadas de Yugoslavia UN بيان حكومة جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا
    Anexo 3 declaración del Gobierno DE SIERRA LEONA Y EL FRENTE REVOLUCIONARIO UNIDO DE SIERRA LEONA SOBRE LA LIBERACIÓN DE PRISIONEROS DE GUERRA Y NO COMBATIENTES UN بيان حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون بشأن إطلاق سراح أسرى الحرب وغير المقاتلين
    declaración del Gobierno de Eritrea acerca del llamamiento formulado por el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana UN بيان حكومة إريتريا عن النداء الذي وجهه الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية
    declaración del Gobierno de Georgia sobre las explosiones ocurridas en el distrito de Gali UN بيان حكومة جورجيا بشأن الانفجارات في مقاطعة غالي
    declaración del Gobierno de Ghana sobre las relaciones entre Ghana y el Togo UN بيان الحكومة بشأن العلاقات بين غانا وتوغو
    Se había determinado en qué esferas debían concentrarse las actividades, tal como se explicaba en la declaración del Gobierno. UN وقد حددت بعض مجالات التركيز، على النحو المبين في بيان الحكومة.
    Se había determinado en qué esferas debían concentrarse las actividades, tal como se explicaba en la declaración del Gobierno. UN وقد حددت بعض مجالات التركيز، على النحو المبين في بيان الحكومة.
    La Comisión tomó nota de la declaración del Gobierno de que el objetivo de la formación y la orientación profesional era alentar a un mayor número de mujeres a utilizar los servicios disponibles para aumentar su productividad. UN وأحاطت اللجنة علما ببيان الحكومة بأنه فيما يتعلق بالتدريب المهني، والتوجيه المهني وتقديم المشورة المهنية فإن السياسة المتبعة هي تشجيع المزيد من النساء على الاستفادة من المرافق المتوفرة لرفع كفاءتهن الإنتاجية.
    En 2008, la Comisión de Expertos de la OIT tomó nota de la declaración del Gobierno según la cual todavía no se había preparado ningún plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil y pidió al Gobierno que, entre otras cosas, elaborara y adoptara sin demora los planes de acción necesarios. UN وفي عام 2008، أحاطت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية علماً، بدورها، ببيان الحكومة بأنه لم توضع حتى الآن أي برامج للقضاء على أسوء أشكال عمل الأطفال، وطلبت إلى الحكومة، من جملة
    declaración del Gobierno de Palestina a la Corte Penal Internacional UN المرفق 7: إعلان حكومة فلسطين المقدم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    6. La Comisión toma nota de la declaración del Gobierno de que no hay ejemplos concretos de demandas de reparación por discriminación por género conforme al artículo 25 de la Constitución porque la Constitución vigente no contiene una disposición que prohíba la discriminación por sexo. UN 6 - وتلاحظ اللجنة أيضا ما ذكرته الحكومة من أنه لا توجد أية أمثلة محددة للانتصاف من التمييز بسبب نوع الجنس في إطار المادة 25 من الدستور لأن الدستور الحالي لا يتضمن أي حكم يحظر التمييز بسبب نوع الجنس.
    En este contexto, la Comisión tomó nota de la declaración del Gobierno de que no había habido ningún caso de que los hombres y las mujeres recibieran una remuneración diferente por el mismo trabajo. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة قول الحكومة إنه لم تكن هناك حالات حصل فيها العاملون من الذكور والإناث على أجور مختلفة عن نفس العمل.
    declaración del Gobierno de México relativa a la denuncia por parte de la República Popular Democrática de Corea del Tratado sobre la UN بيان لحكومة المكسيك بشأن نقض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    declaración del Gobierno sobre el lanzamiento de un cohete de largo alcance por la República Popular UN بيان حكومي بشأن قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإطلاق صاروخ بعيد المدى
    Los periódicos locales publicaron el mensaje del Secretario General junto con la declaración del Gobierno de Madagascar. UN وقد نشرت الصحف المحلية رسالة اﻷمين العام إلى جانب بيان صادر عن حكومة مدغشقر.
    Observando la declaración del Gobierno de que los deportados tienen derecho de recurso ante el órgano de examen del Departamento de Inmigración, el Comité señala que este órgano es una de las instituciones de gobierno. UN وإذ تحيط اللجنة علما بما أعلنته الحكومة من أن الأشخاص الذين تم ترحيلهم لهم الحق في الطعن أمام هيئة إعادة النظر لدى إدارة الهجرة، فإنها تشير إلى أن هذه الهيئة تشكل جزءا من السلطة الحكومية.
    En la declaración del Gobierno para 2000-2005 se subraya que la igualdad y la equidad en materia de género revisten suma prioridad. UN ويؤكد الإعلان الحكومي للسنوات 2000-2005 على الأولوية العالية المولاة للمساواة والعدالة بين الجنسين.
    declaración del Gobierno de Rwanda relativa al restablecimiento UN إعلان الحكومة الرواندية المتعلق بإعادة
    La Misión Permanente de Venezuela ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organismos internacionales con sede en Ginebra, saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de adjuntar el texto de la declaración del Gobierno de Venezuela en la ocasión de la firma del Tratado de Pelindaba, el 11 de abril de 1996, instrumento que establece la zona libre de armas nucleares en Africa. UN تبعث البعثة الدائمة لفنزويلا لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف بتحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل رفق هذا بياناً أصدرته حكومة فنزويلا بمناسبة التوقيع بتاريخ ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ على معاهدة بليندابا، وهي الصك المنشئ للمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Pese a la declaración del Gobierno en el sentido de que el marco legislativo establece la igualdad de remuneración entre la mujer y el hombre, la Comisión observó que las mujeres seguían recibiendo una remuneración inferior a la de los hombres. UN وعلى الرغم مما صرحت به الحكومة من أن الإطار التشريعي ينص على المساواة في الأجر بين المرأة والرجل، فإن اللجنة قد لاحظت أن المرأة لا تزال تنال أجرا دون أجر الرجل.
    Carta de fecha 6 de agosto (S/21447) dirigida al Secretario General por el representante de Israel, por la que se transmite una declaración del Gobierno de Israel. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس )S/21447( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، تبلغ بيانا صادرا عن حكومة اسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد